Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 73797  73799 ▶ 

Change log entry 73798
Processed by: richwarm (2021-12-02 09:36:33 GMT)
Comment: << review queue entry 68907 - submitted by 'sl89' >>
【Wenlin】
f.e. 〈coll.〉
① blow one's own trumpet
② extol/over-praise sb.

【LAC】
在佛像表面贴上金箔。比喻用不实的言词奉承人。
| 这是往我~呢
| 习惯往人~的人,总少了一点诚意。

【MoE】
本指在神佛塑像上貼上金箔。後比喻誇耀自己或別人。如:「謙虛點!別老往自己臉上貼金。」


这份报告确实在一些方面无法给美国脸上贴金,不过它提出的批评是公平而实事求是的。
The report does show up some unflattering things about America, but its critique is even-handed and empirical.

但是,这些数据看似精心设计好的,意在给罗兹先生脸上贴金。
But the appearances of such figures seem designed principally to show Mr Rhodes in a good light

他指责总理一方面在压力下退缩,一方面给自己脸上贴金。
He accused the prime minister of burnishing his own image while foldingunder pressure.

吸血蝙蝠攻擊人?
人類不須往自己臉上貼金,吸血蝙蝠的「菜單」上,向來沒有「人」這一道食物。當然,就像蛇一樣,若蓄意招惹牠,也有可能成為「點心」。
Do vampire bats attack people? People should not flatter themselves: "Human" is not an item that appears on the bat's menu. Of course, just like snakes, if you disturb a vampire you could become a kind of light snack.
https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=359364f9-6fae-4e57-9c81-de5077b6e1bb
---------------------------------

Editor: Flattery, when directed at someone other than oneself, is typically insincere.
I don't think that's the case with 脸上贴金.
Diff:
# 臉上貼金 脸上贴金 [lian3 shang4 tie1 jin1] /lit. to apply gold leaf to the face of a statue/fig. to flatter (oneself or sb else)/
+ 臉上貼金 脸上贴金 [lian3 shang4 tie1 jin1] /lit. to apply gold leaf to the face of a statue (idiom)/fig. to talk up/to extol the virtues of (oneself or sb else)/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!