Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 72288  72290 ▶ 

Change log entry 72289
Processed by: richwarm (2021-04-15 04:00:36 GMT)
Comment: << review queue entry 67978 - submitted by 'pepe' >>
PLC:
效犬马之劳
serve one’s master faithfully; be at sb.’s beck and call

若蒙不弃, 愿效犬马之劳。
Should I be fortunate enough not to be rejected, I would render such humble services as I could.

愿效犬马之劳
wish to render one’s service

OCC:
效犬马之劳
be at sb's beck and call

LAC:
若日後您有需要, 我願效犬馬之勞。

百度:
犬马之劳,汉语成语,拼音是quǎn mǎ zhī láo,意思是愿像犬马那样为君主奔走效力,表示心甘情愿受人驱使,为人效劳。出自《汉书·孔光传》。

《晋书·段灼传》:“愿陛下思子方之仁;念犬马之劳;思帷盖之报;发仁惠之诏;广开养老之制。”

《水浒传》第五八回:“厅上厅下一齐都道:‘愿效犬马之劳,跟随同去。’”

《三国演义》第三八回:“ 孔明见其意甚诚,乃曰:‘将军既不相弃,愿效犬马之劳。’”
Diff:
+ 犬馬之勞 犬马之劳 [quan3 ma3 zhi1 lao2] /lit. the service of a dog or a horse (idiom)/fig. faithful service/
#
# extra:
+ 效犬馬之勞 效犬马之劳 [xiao4 quan3 ma3 zhi1 lao2] /to render one's humble services/to be at sb's beck and call/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!