Change log entry 43861 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2012-10-09 00:30:23 GMT) |
Comment: |
Changed 棱鏡 to 稜鏡 in the cross-reference. The cross-reference does not match the trad (稜鏡) of the target entry: 稜鏡 棱镜 [leng2 jing4] /prism/prismatic lens/ I think this may be because Chad used a simp-trad converter such as ABC's, which maps 棱镜 to 棱鏡. However, we have 稜鏡 棱镜 [leng2 jing4] /prism/prismatic lens/ and 棱 is listed as a variant of 稜: 棱 棱 [leng2] /square beam/variant of 稜|棱[leng2]/ In my Tw E-C dict, "prism" is listed as 1『光學』稜鏡, 三稜鏡 2『光學』分光光譜 3『數學』稜柱體, 角柱體 i.e. they use 稜, not 棱 Also, Dr.eye has 三稜鏡 a (triangular) prism 稜柱體 [Mathematics] a prism 稜鏡 [Physics] a prism 三角奈米稜鏡 [Physics] nanoprism |
Diff: |
- 菱鏡 菱镜 [ling2 jing4] /see 棱鏡|棱镜[leng2 jing4]/see 菱花鏡|菱花镜[ling2 hua1 jing4]/ + 菱鏡 菱镜 [ling2 jing4] /see 稜鏡|棱镜[leng2 jing4]/see 菱花鏡|菱花镜[ling2 hua1 jing4]/ |