Change log entry 38231 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2011-11-11 07:33:44 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 37127 - submitted by 'feilipu' >> G. from 兆帕 - Megapascal Editor: By "G." I think you mean Google Translate. I like to use G for Google and GT for Google Translate. I took the dots out of S.I. -- I think that is the modern style, as seen in W, for example. I removed the last part of the definition -- otherwise, wouldn't we have to expand the def of 米 and 尔 etc? Let me know if you disagree about that, anyone. :-) Anyway, if we kept 帕米尔, it should be 帕米爾|帕米尔[Pa4 mi3 er3] |
Diff: |
- 帕 帕 [pa4] /to wrap/kerchief/handkerchief/headscarf/(used as phonetic, e.g. 帕米尔 Pamir)/ # + 帕 帕 [pa4] /to wrap/kerchief/handkerchief/headscarf/pascal (S.I. Unit)/(used as phonetic, e.g. 帕米尔 Pamir)/ + 帕 帕 [pa4] /to wrap/kerchief/handkerchief/headscarf/pascal (SI unit)/ |