Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 35567  35569 ▶ 

Change log entry 35568
Processed by: ycandau (2011-05-21 17:47:30 GMT)
Comment: << review queue entry 33812 - submitted by 'bosmon' >>
Shanghai jiao tong, Wiktionary, Harbaugh, and Ann all have "stork" rather than
"heron" - can't find the "small cup" definition at all -
http://en.wiktionary.org/wiki/%E9%9B%9A

Editor: And some other dicts have "heron", so who's the winner?
What could be more uninteresting, and of less importance? We are unlikely to ever know what specific bird (if any) this was. Who cares what is written in various English dicts? Read Shuowen, Kangxi, and then try to pinpoint the bird (keeping in mind that they were guessing themselves).
Shuowen f.i has 雚,小爵也。Yeah,"small bird", pretty open. But some zealous truthseeker translated it as "small cup". Couldn't read the fine print I guess.
Diff:
- 雚 雚 [guan4] /a heron/small cup/
# + 雚 雚 [guan4] /a stork/small cup/
+ 雚 雚 [guan4] /(archaic) stork/heron/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!