Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 30938  30941 ▶ 

Change log entry 30940
Processed by: ycandau (2010-09-25 21:59:35 GMT)
Comment: << review queue entry 29706 - submitted by 'alanwatson' >>
Not sure about this one. nciku gives the current definition - to lick, but MoE
and Yahoo Taiwan give '探取﹑套騙' and 'to obtain by hook -- to entice or
bait with flatteries' respectively. Wieger has 'To lick; to taste; to seduce'.
孟子 writes 士未可以言而言,是以言餂之也; which I have found translated
as 'When a scholar speaks what he ought not to speak, by guile of speech
seeking to gain some end;'
Editor: nciku doesn't in fact say "lick", it's only on some word list from someone who confused 餂 and 舔.
It's probably a common error.
Diff:
- 餂 餂 [tian3] /lick/lap/
# + 餂 餂 [tian3] /lick/lap/to taste/to seduce/to obtain by deception/
+ 餂 餂 [tian3] /to obtain by deception/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!