Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ◀  ▶ 

 
Legend

Change log entry 66570
Processed by: vermillon (2018-10-20 08:19:33 GMT)
Comment: << review queue entry 63055 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%96%8B%E8%A5%9F%E8%A1%AB
Diff:
+ 開襟衫 开襟衫 [kai1 jin1 shan1] /cardigan/

Change log entry 66569
Processed by: vermillon (2018-10-20 08:18:38 GMT)
Comment: << review queue entry 63058 >>
ABC Dictionary featured in Hanping Dictionary App
Diff:
+ 訟案 讼案 [song4 an4] /lawsuit/

Change log entry 66568
Processed by: vermillon (2018-10-20 08:17:28 GMT)
Comment: << review queue entry 63075 >>
你应该加 to wag
比如说:摇尾巴
Diff:
# 搖 摇 [yao2] /to shake • to rock • to row • to crank • surname Yao <CC>/

Change log entry 66567
Processed by: vermillon (2018-10-20 08:16:28 GMT)
Comment: << review queue entry 63099 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
tentative def, feel free to improve

B: 即大叔、老男人,与小鲜肉相对的概念。
当小鲜肉、小萝莉成为霸占屏幕的主流时,还有一些大叔们不拼颜值拼才华,他们或是演技精湛、成熟稳重;或是眼神深邃、极具内涵,因此也获得了大量拥趸。

============
老腊肉,指年龄较大,社会经验丰富的人。老腊肉的年龄一般多在28岁以上,有浓厚的情感经验,经历过人生的酸甜苦辣咸,社会经验丰富,久经沙场,事业一般多有小成。

英語中有一個詞組——Old Bacon(老臘肉),既可以指真正意義上那種可以吃的「陳年臘肉」,現在也越來越多地被用來表達引申義,也就是指年齡較大,社會經驗比較豐富,而且事業已經小有成就的「人」,詞義與「小鮮肉」相對。
Diff:
+ 老臘肉 老腊肉 [lao3 la4 rou4] /(coll.) experienced and usually well-positioned middle-aged man/

Change log entry 66511
Processed by: vermillon (2018-09-28 23:20:11 GMT)
Comment: << review queue entry 63029 - submitted by 'richwarm' >>
http://www.xinhuanet.com/politics/2018-09/28/c_1123499478.htm

Google "永不生锈的螺丝钉" and ["screw that never rusts" china].
Diff:
+ 永不生銹的螺絲釘 永不生锈的螺丝钉 [yong3 bu4 sheng1 xiu4 de5 luo2 si1 ding1] /a "screw that never rusts" — sb who selflessly and wholeheartedly serves the Communist Party, like Lei Feng 雷鋒|雷锋[Lei2 Feng1], to whom the metaphor is attributed/

Change log entry 66510
Processed by: vermillon (2018-09-28 23:20:09 GMT)
Comment: << review queue entry 63028 - submitted by 'monigeria' >>
Borrowed from Japanese 痴漢 (chikan) - seems to be a loanword used in Taiwan and in HK Cantonese.

Liang‘an:
1.蔑稱愚魯笨拙的男子。[例]痴漢偏騎駿馬走,巧妻常伴拙夫眠。
2.今指色狼或變態。[例]電車痴漢。
Diff:
+ 痴漢 痴汉 [chi1 han4] /(Tw) (loanword) pervert/idiot/fool/

Change log entry 66509
Processed by: vermillon (2018-09-28 23:20:07 GMT)
Comment: << review queue entry 63030 - submitted by 'richwarm' >>
前兩期曾國榮一手包辦了發行、廣告及編務,
[For the first two issues, he] handled the distribution, advertising and editing by himself.

幾乎每一次開編務會議,
Virtually every time there was an editorial meeting,

在北京「京萃週刊」參與編務。
are both involved in the editorial process at Beijing's Pinnacle Weekly.
Diff:
+ 編務 编务 [bian1 wu4] /editing/

Change log entry 66508
Processed by: vermillon (2018-09-28 23:15:54 GMT)
Comment: << review queue entry 62990 - submitted by 'richwarm' >>
I think
- it's 感知 + 力
- it means "power of perception"
- it does not mean "perceptive"
- "perceptive" would be expressed as sth like 感知力强, as in
我们经常会用“感知力强”、“直觉灵敏”之类的话语来评价他人。
You surely wouldn't say sth like "他很感知力".
(There are zero G hits for that expression, btw.)
Diff:
- 感知力 感知力 [gan3 zhi1 li4] /perceptive/perceptivity/
# + 感知力 感知力 [gan3 zhi1 li4] /power of perception/perceptivity/
+ 感知力 感知力 [gan3 zhi1 li4] /perceptivity/

Change log entry 66492
Processed by: vermillon (2018-09-20 21:23:59 GMT)
Comment: << review queue entry 62992 - submitted by 'richwarm' >>
Not in dicts.

供石,又称赏石,石种多为太湖石、灵璧石、英石等皱瘦漏透的品种,它们在古代是文人玩赏品中的一项,具有传统的审美标准。
http://finance.sina.com.cn/money/collection/fcys/20081217/17315649951.shtml

英石賞石 Scholar's rock
https://www.metmuseum.org/art/collection/search/42738

https://baike.baidu.com/item/%E4%BE%9B%E7%9F%B3
https://www.christies.com/features/Collecting-Guide-Scholars-Rocks-6815-1.aspx
https://en.wikipedia.org/wiki/Gongshi
http://www.britishmuseum.org/the_museum/museum_in_london/london_exhibition_archive/archive_china_landscape/plants_in_china_landscape/scholars_rock.aspx
https://www.ngv.vic.gov.au/explore/collection/work/102040/
http://www.spirit-stones.com/
Diff:
+ 供石 供石 [gong1 shi2] /scholar's rock (one of the naturally-eroded, fantastically-shaped rocks put on display indoors or in gardens in China)/
+ 賞石 赏石 [shang3 shi2] /see 供石[gong1 shi2]/

Change log entry 66491
Processed by: vermillon (2018-09-20 21:22:29 GMT)
Comment: << review queue entry 62993 - submitted by 'richwarm' >>
- The rocks are (apart from some enhancements) *naturally* formed rather than "made".
- It's not (uncountable) limestone but rather (countable) limestone rock.
- Added a cross-reference for 英德

I have put in a separate sub for
供石 供石 [gong1 shi2] /scholar's rock (one of the naturally-eroded, fantastically-shaped rocks put on display indoors or in gardens in China)/

英石又名英德石,因於英州(現廣東省英德市)得名。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%B1%E5%BE%B7%E7%9F%B3

================

[ying1 dan4] (unit of mass)
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%B1%E7%9F%B3
https://en.wiktionary.org/wiki/%E8%8B%B1%E7%9F%B3#Etymology_1
Diff:
- 英石 英石 [ying1 shi2] /ornamental limestone made in Yingde, Guangdong/
+ 英石 英石 [ying1 shi2] /ornamental limestone rock (a type of 供石[gong1 shi2]) from Yingde 英德[Ying1 de2], Guangdong/
- 英德 英德 [Ying1 de2] /see 英德市[Ying1 de2 shi4]/
+ 英德 英德 [Ying1 de2] /Yingde, city in Guangdong/
- 英德市 英德市 [Ying1 de2 shi4] /Yingde city, Guangdong/
+ 英德市 英德市 [Ying1 de2 Shi4] /Yingde, city in Guangdong/
+ 英石 英石 [ying1 dan4] /stone (British unit of mass equal to 14 pounds (about 6.3 kilograms))/

Change log entry 66490
Processed by: vermillon (2018-09-20 21:22:28 GMT)
Comment: << review queue entry 62994 - submitted by 'richwarm' >>
LA GF PLC K J

①汽车车顶上安装的灯,灯罩上用文字或用颜色表示车辆的用途。
②安装在天花板上的灯。
http://xh.5156edu.com/html5/204035.html

ceiling light
1) 在卧室内,通常不会有顶灯,采用非炫目式灯光
2) 这篇文章没有商品链接,只有教你如何科学布置室内光源,让你的家变得更温馨~你可能会问:“光源也要布置?我家已经有顶灯和落地灯了啊!”
https://www.zhihu.com/question/21746869/answer/375642490

dome light
1) 吉林市有顶灯的出租车大约5000辆
2) 它们有顶灯、有计价器,凡是正规出租车有的,它们一样不少。
http://share.zztv.tv/?_hgOutLink=news/newsDetail&id=2933

mast etc
J ~ Three or four foreign warships were moored in the river, the lights on top of their mainmasts gleaming against the sky like unusually bright stars.
口外江面泊着三四条外国兵舰,主桅上的顶灯在半空中耀亮,像是几颗很大的星。

interior light
客厢顶灯开关 interior light switch
https://www.proz.com/personal-glossaries/entry/1881599-%E5%AE%A2%E5%8E%A2%E9%A1%B6%E7%81%AF%E5%BC%80%E5%85%B3-interior-light-switch
Diff:
- 頂燈 顶灯 [ding3 deng1] /top light (on mast, dome etc)/roof lamp/
+ 頂燈 顶灯 [ding3 deng1] /dome light (of a taxi etc)/ceiling light (in a room)/interior light (of a car)/light on the top of a mast etc/

Change log entry 66489
Processed by: vermillon (2018-09-20 21:22:27 GMT)
Comment: << review queue entry 62996 - submitted by 'richwarm' >>
Not necessarily a chandelier.

TP ~ (圖片中吊燈下白領西裝的那一位)。
(Lin is seated directly below the hanging lamp).

還變成餐桌上的美美吊燈。
and makes a lovely hanging lamp over a dinner table.

PLC says "pendent lamp [sic]; hanging lamp".
KEY says "hanging lamp" and
Grand Ricci says "lampe suspendue".

See this Ikea catalog too. Scroll down to the 吊灯 section.
https://www.ikea.com/tw/zh/catalog/categories/departments/living_room/18750/
Diff:
- 吊燈 吊灯 [diao4 deng1] /chandelier/
+ 吊燈 吊灯 [diao4 deng1] /hanging lamp/

Change log entry 66488
Processed by: vermillon (2018-09-20 21:22:27 GMT)
Comment: << review queue entry 62997 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
B: 建议售价是厂商对其所生产的产品,提供给零售商在贩卖时价格设定的建议数字。 目的是为了在贩售地区稳定价格的标准,避免某些店面以高于建议价格,或是低于建议价格贩售,而有些店面只在特价或是清仓时才会以低于建议价格贩售。

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BB%BA%E8%AD%B0%E5%94%AE%E5%83%B9
Diff:
+ 建議售價 建议售价 [jian4 yi4 shou4 jia4] /recommended retail price (RRP)/

Change log entry 66478
Processed by: vermillon (2018-09-17 19:21:12 GMT)
Comment: << review queue entry 62978 - submitted by 'vermillon' >>
The primary meaning. Not sure what's the appropriate verb for that thing (French: dérailler, i.e. derail)
Diff:
- 掉鏈子 掉链子 [diao4 lian4 zi5] /to let sb down/to drop the ball/to screw up/
# + 掉鏈子 掉链子 [diao4 lian4 zi5] /lit. to skip (of a bicycle chain)/to let sb down/to drop the ball/to screw up/
+ 掉鏈子 掉链子 [diao4 lian4 zi5] /one's bicycle chain comes off/(fig.) to let sb down/to drop the ball/to screw up/

Change log entry 66465
Processed by: vermillon (2018-09-16 06:49:26 GMT)
Comment: << review queue entry 62968 - submitted by 'richwarm' >>
A 飯糰 isn't necesarily the Japanese-style rice ball known as "onigiri". A Taiwanese 飯糰, for example, is often made with glutinous rice, unlike onigiri.

TP ~ 由於一大早便出發,客人坐定後,服務人員立刻推出熱騰騰的豆漿、飯糰、叉燒包、小籠包等供客人取用。
Since the train leaves at such an early hour, as soon as the passengers are settled, attendants bring out steaming-hot soy milk, rice balls, pork buns, steamed buns, and other foods.

https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%A3%AF%E7%B3%B0#Chinese
http://theabcchef.com/2015/04/fan-tuan-for-win.html
https://www.moedict.tw/~%E9%A3%AF%E7%B3%B0
K, M
Diff:
- 飯糰 饭团 [fan4 tuan2] /onigiri (Japanese rice-ball snack)/
+ 飯糰 饭团 [fan4 tuan2] /rice ball (steamed rice formed into a ball and stuffed with various fillings)/onigiri (Japanese-style rice ball)/

Change log entry 66464
Processed by: vermillon (2018-09-16 06:49:25 GMT)
Comment: << review queue entry 62967 - submitted by 'richwarm' >>
the original meaning of this character

M K GR
https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%A0%81#Etymology_2
Diff:
# 頁 页 [ye4] /page/leaf/
+ 頁 页 [xie2] /head/

Change log entry 66450
Processed by: vermillon (2018-09-14 06:55:13 GMT)
Comment: << review queue entry 62949 - submitted by 'richwarm' >>
dicts
Diff:
- 霸權主義 霸权主义 [ba4 quan2 zhu3 yi4] /hegemony/
+ 霸權主義 霸权主义 [ba4 quan2 zhu3 yi4] /hegemonism/

Change log entry 66449
Processed by: vermillon (2018-09-14 06:55:12 GMT)
Comment: << review queue entry 62952 - submitted by 'richwarm' >>
It's only the calyx according to PLC, K, M, LA, GR, NC. Not the stem.

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8A%B1%E8%90%BC
Diff:
- 萼 萼 [e4] /stem and calyx of flower/
+ 萼 萼 [e4] /calyx of a flower/

Change log entry 66423
Processed by: vermillon (2018-09-10 22:25:54 GMT)
Comment: << review queue entry 61896 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
GF: 比喻用捏造的事实诬陷别人。

诽谤别人,就象含血喷人,先污染了自己的嘴巴。
The slander of others, like smite with the tongue, first polluted their mouths.

⊙、诽谤别人,就像含血喷人,先污染了自己的嘴巴。
The slander of others, like smite with the tongue, first polluted their mouths.
Diff:
+ 含血噴人 含血喷人 [han2 xue4 pen1 ren2] /to make false accusations against sb (idiom)/

Change log entry 66422
Processed by: vermillon (2018-09-10 22:24:21 GMT)
Comment: << review queue entry 62911 - submitted by 'richwarm' >>
dicts have a noun sense
eg LA M K
Diff:
- 哏 哏 [gen2] /funny/odd/interesting/
+ 哏 哏 [gen2] /funny/amusing/sth comical/

Change log entry 66420
Processed by: vermillon (2018-09-10 22:21:10 GMT)
Comment: << review queue entry 62919 - submitted by 'richwarm' >>
LA
https://www.merriam-webster.com/dictionary/Lolita

"see also ..." is unnecessary, I feel.
Users can always check other entries that contain the word they search for, and if we put such references in entries wherever possible, the result would be lots of bloated entries.

If we retain the "see also ..." we should at least remove the slash after 蘿莉控|萝莉控[luo2 li4 kong4], because in Pleco, for example, "lolicon" is displayed as a 3rd sense of 萝莉 rather than as part of the 2nd sense.
Diff:
- 蘿莉 萝莉 [luo2 li4] /"Lolita", a young, cute girl/see also 蘿莉控|萝莉控[luo2 li4 kong4]/lolicon (Japanese loanword)/
+ 蘿莉 萝莉 [luo2 li4] /a Lolita (young, cute girl)/

Change log entry 66419
Processed by: vermillon (2018-09-10 22:21:09 GMT)
Comment: << review queue entry 62921 - submitted by 'richwarm' >>
format
Diff:
- 衛視 卫视 [wei4 shi4] /satellite TV/abbr. of 衛星電視|卫星电视/
+ 衛視 卫视 [wei4 shi4] /satellite TV (abbr. for 衛星電視|卫星电视[wei4 xing1 dian4 shi4])/

Change log entry 66418
Processed by: vermillon (2018-09-10 22:21:09 GMT)
Comment: << review queue entry 62923 - submitted by 'richwarm' >>
首先是米勒淡啤(MillerLite),

其次是酷尔斯淡啤(Coors Light,别名银子弹)

比如百威淡啤(Bud Light)

这款清爽啤酒口感顺滑,易饮,在美国大受欢迎。

在京东找到了125件淡啤的类似商品,

扎啤 zhāpí ‘to prick + pí = draft beer’
淡啤 dànpí ‘light + pí = light beer’
The Routledge Encyclopedia of the Chinese Language
Diff:
+ 淡啤 淡啤 [dan4 pi2] /light beer/

Change log entry 66417
Processed by: vermillon (2018-09-10 22:21:08 GMT)
Comment: << review queue entry 62924 - submitted by 'richwarm' >>
The name of the country is missing - The Bahamas

阿瑟镇机场 Arthur's Town Airport
http://www.sofreight.com/Tools/airport/ATC

spelling ~ The Bahamas [note the caps]
"... has given the history of The Bahamas a unique and often striking character."
https://www.britannica.com/place/The-Bahamas
Diff:
- 阿瑟鎮 阿瑟镇 [A1 se4 zhen4] /Arthur's Town, Cat Island/
+ 阿瑟鎮 阿瑟镇 [A1 se4 Zhen4] /Arthur's Town, Cat Island, The Bahamas/

Change log entry 66416
Processed by: vermillon (2018-09-10 22:15:27 GMT)
Comment: << review queue entry 62929 - submitted by 'richwarm' >>
"public trust" is perhaps a better gloss because "credibility" doesn't necessarily refer to credibility with the *public*.
e.g. it's not "credibility" as in "In this instance, the lawyer's job is to make the jury doubt the witness's credibility."


但CNN的崛起背景說明了要建立媒體公信力與品牌,
but the rise of CNN has made it clear that the fastest way for a station to create public trust and a brand name is ...

他指出,全盟的重點在提升受監督者的公信力,
He points out that the main point of the alliance is to increase public trust in the organizations it is monitoring,

也讓阿里山茶自亂陣腳,失去公信力。
goes some way to explaining why public confidence in Mt. Ali tea has been undermined.

以致公信力節節下降。
That's triggered a drop in public trust in the media.

長久以來,台灣一直缺乏具有公信力的唱片稽核機制,
For a long time now, Taiwan has lacked a trustworthy mechanism for auditing music sales.

然而台灣的「臨床心理師」法令未通過,缺乏國家的正式認證,在這空窗期之,就只有靠有公信力的團體約束。
With Taiwan still not having passed a law regulating clinical psychologists and lacking a formal national certification, for the moment the island must rely on organizations trusted by the public to fill the gap.
Diff:
- 公信力 公信力 [gong1 xin4 li4] /credibility/
+ 公信力 公信力 [gong1 xin4 li4] /public trust/credibility/

Change log entry 66415
Processed by: vermillon (2018-09-10 22:15:26 GMT)
Comment: << review queue entry 62930 - submitted by 'richwarm' >>
Quite common but not in the dicts I checked.

Don't lose your head. We must figure out the solutions.
不要自亂陣腳。我們必須找出解決之道。
http://w3.tkgsh.tn.edu.tw/99c226/ph/ph10.htm

TP ~ 面對激烈競爭,李香萩認為毋須自亂陣腳:
Lee further advises that there's no need to panic in the face of strong competition:

希望民眾能定下心來,不要自亂陣腳。
He hopes that citizens will remain calm and not act irrationally.
Diff:
+ 自亂陣腳 自乱阵脚 [zi4 luan4 zhen4 jiao3] /(idiom) to lose one's head/to panic/to go to pieces/

Change log entry 66414
Processed by: vermillon (2018-09-10 22:15:24 GMT)
Comment: << review queue entry 62931 - submitted by 'richwarm' >>
肌萎縮性脊髓側索硬化症(英語:Amyotrophic lateral sclerosis,縮寫為 ALS),也稱為肌萎縮側索硬化症,也稱為盧·賈里格症(英語:Lou Gehrig's disease)、漸凍人症、運動神經元病,是一種漸進且致命的神經退行性疾病。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%82%8C%E8%90%8E%E7%BC%A9%E6%80%A7%E8%84%8A%E9%AB%93%E4%BE%A7%E7%B4%A2%E7%A1%AC%E5%8C%96%E7%97%87

英國著名物理學家霍金(Stephen Hawking)享年76歲,一生傳奇的他,21歲確診罹患漸凍人症,
Diff:
+ 漸凍人症 渐冻人症 [jian4 dong4 ren2 zheng4] /amyotrophic lateral sclerosis (ALS), aka motor neurone disease (MND)/

Change log entry 66404
Processed by: vermillon (2018-09-09 18:04:23 GMT)
Comment: << review queue entry 62901 - submitted by 'richwarm' >>
鮣(yìn, ㄧㄣˋ,學名:Echeneis naucrates),又稱長印魚,為輻鰭魚綱鱸形目鱸亞目鮣科的其中一個種。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%AE%A3

https://mailchi.mp/049c3ff1fd43/no-news-is-good-news-908291?e=c7e4b62373

Baidu Baike
鮣鱼
同义词 : 吸盘鱼一般指鮣鱼
䲟鱼(学名:Echeneis naucrates):
别称 長印魚、䲟、印头鱼、吸盘鱼、粘船鱼
英文名称 Live sharksucker
https://baike.baidu.com/item/%E9%AE%A3%E9%B1%BC/958014?fromtitle=%E5%90%B8%E7%9B%98%E9%B1%BC&fromid=5289572

"During her visit to Beijing early this year, British Prime Minister Theresa May pledged to intensify "the golden era" of Sino-UK relations. To achieve that, the country should refrain from being Washington's sharksucker in the South China Sea."
http://www.chinadaily.com.cn/a/201809/06/WS5b911253a31033b4f4654a8e.html

印魚
動物名。硬骨魚綱鱸形目印魚科。身體細長,頭頂上有卵圓形吸盤,係從背鰭鰭棘部分轉化而來,常吸附在鯊魚或其他大型魚類身上而遨遊。主要分布於熱帶海洋。
https://www.moedict.tw/%E5%8D%B0%E9%AD%9A

鮣 is in PLC, K, GR, and GF.
Diff:
+ 印魚 印鱼 [yin4 yu2] /shark sucker (Echeneis naucrates)/
+ 鮣 䲟 [yin4] /shark sucker (Echeneis naucrates)/
+ 長印魚 長印魚 [chang2 yin4 yu2] /shark sucker (Echeneis naucrates)/
+ 印頭魚 印头鱼 [yin4 tou2 yu2] /shark sucker (Echeneis naucrates)/
+ 吸盤魚 吸盘鱼 [xi1 pan2 yu2] /shark sucker (Echeneis naucrates)/
+ 粘船魚 粘船鱼 [zhan1 chuan2 yu2] /shark sucker (Echeneis naucrates)/

Change log entry 66403
Processed by: vermillon (2018-09-09 18:03:28 GMT)
Comment: << review queue entry 62910 - submitted by 'richwarm' >>
科學妄人[1](英語:crank),又稱妄人科學家[2]、科妄,有時也稱民間科學家、民科,具有偏執傾向,在缺乏科研素養的同時,運用大規模宣傳、向有所屬單位的科研工作者寄送電子郵件、求見權威科研工作者等方法強行推行自己的理論。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A7%91%E5%A6%84

版权归作者所有,任何形式转载请联系作者。
作者:非线性(来自豆瓣)
来源:https://www.douban.com/note/602054433/

“民间科学家(俗称民科,英语:crank)是对极少接受过(甚至拒绝)正规科学学习及训练,理论知识及学术素养匮乏,却又经常热衷于相关领域研究之人士的一种称谓,通常对于这部分人具有讥刺贬义。”

民科 = a dabbler, dilettante. Often derogatory. Means: someone who's not a expert but have a lot opinions on the subject. Short for “民间科学家”.

民科=amateur scientist,pseudoscientist,crackpot,screwball
Basically all amateur sceintists in China are crackpots. Professional researchers avoid any interactions with them. If some professional researcher is found to be with these crackpots, he is basically dead academically. You have contacts with them as evidenced by the messages these crackpots post on internet. You put your reputation in a very dangerours situation. That partly explains why you're rejected by Yang and other professors.
http://bbs.creaders.net/education/bbsviewer.php?trd_id=234431
Diff:
+ 民科 民科 [min2 ke1] /pseudoscientist/crank/crackpot (abbr. for 民間科學家|民间科学家)/

Change log entry 66402
Processed by: vermillon (2018-09-09 18:03:24 GMT)
Comment: << review queue entry 62912 - submitted by 'richwarm' >>
https://baike.baidu.com/item/%E6%8A%93%E5%93%8F
https://cidian.wenku1.com/%E6%8A%93%E5%93%8F/
M K GF
GR ~ Saisir l'occasion de faire rire par des plaisanteries, des bons mots, etc. (se dit d'un acteur).
Diff:
+ 抓哏 抓哏 [zhua1 gen2] /(of a comedian) to seize on something sb has just said or done to make an ad lib joke/

Change log entry 66401
Processed by: vermillon (2018-09-09 15:03:20 GMT)
Comment: << review queue entry 62914 - submitted by 'richwarm' >>
PLC K LA etc

http://www.chtoen.com/%E8%B1%86%E8%85%90%E4%B9%B3%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%80%8E%E9%BA%BC%E8%AA%AA

TP ~ 學會了不少可口食物,像糖薑、糖蒜、辣醬、粽子、香腸、臘肉、豆腐乳等。
learned to make all kinds of tasty foods, such as candied ginger, candied garlic, chilli sauce, zongzi (steamed glutinous-rice dumplings), sausage, cured pork and fermented beancurd.

鄰人送的豆腐乳滋味醇美,都市人可是有錢也很難吃到。
Delicious fermented bean curd brought over by a neighbor is one of those intangibles that gives country living its charm. City folk may have money, but bean curd this good is seldom available at any price.
Diff:
+ 豆腐乳 豆腐乳 [dou4 fu5 ru3] /fermented bean curd/

Change log entry 66400
Processed by: vermillon (2018-09-09 15:03:19 GMT)
Comment: << review queue entry 62917 - submitted by 'richwarm' >>
K

J ~ The word "fellow-townsman" would bring two parties close, and a lot of estrangement would thus disappear.
一句“老乡”,就会拉近双方的距离,很多隔阂也就消失了。

One party would offer a cigarette to the other habitually, as if this would shorten their distance.
人们见面后习惯性地为对方递上一枝烟,好像这样就拉近了彼此之间的距离。

TP ~ 由於這是一個針對未婚男女舉辦的兩性聯誼活動,為了拉近距離、促進互動,他們出動中心十餘名類似背景的未婚義工來帶領小團體活動和討論,
Because it was an activity promoting friendship between unmarried men and women, for the sake of bringing them closer together and egging them on, more than ten unmarried volunteers with similar backgrounds from the center led the small-group activities and discussions.

他和公司年輕職員相約去烤肉,希望能拉近距離,聯絡一下感情。
He arranged with his young employees to go for a barbecue in a river valley, hoping to get to know them better.
Diff:
+ 拉近距離 拉近距离 [la1 jin4 ju4 li2] /to bring (people) closer together/

Change log entry 66399
Processed by: vermillon (2018-09-09 15:03:19 GMT)
Comment: << review queue entry 62916 - submitted by 'richwarm' >>
Image macros : 梗图 ɡěnɡ tú (mostly in Taiwan)
https://www.quora.com/What-do-most-Chinese-speakers-call-Internet-memes-especially-the-ones-that-take-the-form-of-an-image-macro

什麼!梗圖的字體都是同一款? (The reason every meme uses that one font)
https://tw.voicetube.com/videos/59647

https://me.me/t/chinese-traditional-%E6%A2%97%E5%9C%96
Diff:
+ 梗圖 梗图 [geng3 tu2] /(Tw) image macro/visual meme/

Change log entry 66395
Processed by: vermillon (2018-09-07 22:03:07 GMT)
Comment: << review queue entry 62908 - submitted by 'richwarm' >>
https://baike.baidu.com/item/%E5%A4%A7%E7%89%9B/32365
http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=39840
Diff:
- 大牛 大牛 [da4 niu2] /(coll.) higher-priced model of Lamborghini/
+ 大牛 大牛 [da4 niu2] /(coll.) person who is outstanding in their field/(coll.) higher-priced model of Lamborghini/

Change log entry 66393
Processed by: vermillon (2018-09-07 22:02:43 GMT)
Comment: << review queue entry 62907 - submitted by 'richwarm' >>
PLC K
https://en.wiktionary.org/wiki/%E8%97%8F%E9%9D%92%E6%9E%9C
https://en.wiktionary.org/wiki/%E8%A8%B6%E5%AD%90
https://www.merriam-webster.com/dictionary/myrobalan
Diff:
+ 藏青果 藏青果 [zang4 qing1 guo3] /chebulic myrobalan (Terminalia chebula)/
+ 訶子 诃子 [he1 zi3] /chebulic myrobalan (Terminalia chebula)/

Change log entry 66392
Processed by: vermillon (2018-09-07 22:02:42 GMT)
Comment: << review queue entry 62906 - submitted by 'richwarm' >>
GF K PLC

韩国男足在亚运会夺冠后,队长孙兴慜笑容满面,因为除了奖牌,他还收获了一个大礼包---免服兵役,这样他就能继续回英超踢球了。
Diff:
+ 男足 男足 [nan2 zu2] /abbr. for 男子足球 men's soccer/abbr. for 男子足球隊|男子足球队 men's soccer team/

Change log entry 66391
Processed by: vermillon (2018-09-07 22:02:41 GMT)
Comment: << review queue entry 62904 - submitted by 'richwarm' >>
鋼圈胸罩(英語:Underwire bra),是一種在面料內安放半圓剛性薄片的胸罩。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%8B%BC%E5%9C%88%E8%83%B8%E7%BD%A9

有鋼圈的(underwire); 無鋼圈·軟罩杯(soft-cup); 前扣式(front-closure); 透明肩帶(clear strap); 無肩帶(strapless)·無背帶(backless) ...

无钢圈内衣,由于没有了钢圈,因此不会对乳腺产生压迫,避免了、乳腺硬化、乳腺增生、乳管疾病等问题。
http://www.haitaobei.com/special/76
Diff:
- 鋼圈 钢圈 [gang1 quan1] /wheel rim/
+ 鋼圈 钢圈 [gang1 quan1] /wheel rim/underwire (in a bra)/

Change log entry 66390
Processed by: vermillon (2018-09-07 22:02:39 GMT)
Comment: << review queue entry 62903 - submitted by 'richwarm' >>
"Sales of wireless bras – part of “athleisure” fashion – have shot up 70 per cent in the past year in China"
https://www.scmp.com/business/companies/article/2162887/chinese-women-redefine-sexy-and-create-booming-market-home-feel

UNIQLO WIRELESS BRA,無鋼圈美型胸罩,

另一个经常被误会的是,无痕内衣(Seamless Bra)不等于无钢圈内衣(Wireless Bra)。

极大提升文胸尤其是无钢圈文胸的穿着舒适度。

有鋼圈的(underwire); 無鋼圈·軟罩杯(soft-cup); 前扣式(front-closure); 透明肩帶(clear strap); 無肩帶(strapless)·無背帶(backless) ...

有鋼圈的(underwire)
無鋼圈·軟罩杯(soft-cup)
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%83%B8%E7%BD%A9%E6%AC%BE%E5%BC%8F%E5%88%97%E8%A1%A8
Diff:
+ 無鋼圈 无钢圈 [wu2 gang1 quan1] /wireless (bra)/

Change log entry 66389
Processed by: vermillon (2018-09-07 22:01:21 GMT)
Comment: << review queue entry 62902 - submitted by 'richwarm' >>
[Guang3 gan1] -->
[guang3 gan1]


Basic Rules for Hanyu Pinyin Orthography

4.9.3 Capitalize the first letter of a combination of a proper noun and a common noun.
- Zhōngguórén 中国人 ‘the Chinese’
- Míngshǐ 明史 ‘Ming dynasty history’
- Guǎngdōnghuà 广东话 ‘Guangdong dialect’

Terms that have already become common nouns are not capitalized.
- guǎnggān 广柑 ‘Cantonese orange’
- zhōngshānfú 中山服 ‘a Chinese tunic’
- chuānxiōng 川芎 (a medicinal rhizome grown in Sichuan)
- zàngqīngguǒ 藏青果 ‘chinko’ (a species of olive grown on the Xizang plateau)

https://wenlin.co/wow/Project:Ci_Basic_Rules_for_Hanyu_Pinyin_Orthography

Lowercase in PLC and K.
Diff:
- 廣柑 广柑 [Guang3 gan1] /a variety of orange grown in Guangdong, Sichuan, Taiwan etc/
+ 廣柑 广柑 [guang3 gan1] /a variety of orange grown in Guangdong, Sichuan, Taiwan etc/

Change log entry 66388
Processed by: vermillon (2018-09-07 22:01:15 GMT)
Comment: << review queue entry 62897 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%82%A5%E8%82%9D
Diff:
+ 肥肝 肥肝 [fei2 gan1] /foie gras/

Change log entry 66333
Processed by: vermillon (2018-08-31 06:12:45 GMT)
Comment: << review queue entry 62872 - submitted by 'richwarm' >>
M LA K GF

十月中旬台股大跌,眼看就要跌破七千點關卡時,自認「心臟沒那麼強壯」、
When the market slumped in mid-October, seeing that the Taiex was set to fall below 7000 points, Mr. Chang admitted to himself that he "didn't have the stomach for this,"

更於十一月二十日新政府就職半年當天跌破五千點關卡。
and dropping below the 5000-point benchmark on November 20, exactly half a year after the new administration came to power.

預計還可能跌破一成。
are expected to fall below 10% of previous levels.
Diff:
+ 跌破 跌破 [die1 po4] /(of a market index etc) to fall below (a given level)/to be injured or damaged as a result of a fall/

Change log entry 66332
Processed by: vermillon (2018-08-31 06:12:44 GMT)
Comment: << review queue entry 62875 - submitted by 'richwarm' >>
1) These days, 爆雷 is commonly used in the context of P2P lending platforms:
超過一百家P2P平台爆雷,成百上千萬投資人捲入其中,

It's also written 暴雷:
"Yet within merely 6 months this year, over 700 P2P platforms have collapsed, or as the Chinese media put it, exploded (暴雷)."
http://elephant-room.com/2018/08/27/the-story-of-chinese-chives/

The 爆雷 variant is used on the mainland in the P2P context, not just in Taiwan:
GV ~ "爆雷" site:.cn - About 1,130,000 results
e.g. P2P爆雷潮并非首次出现。

2) "reveal a spoiler"
a) I don't approve this phrasing. Spoilers are not plot details. They are *remarks* that reveal plot details.
You don't "reveal" such remarks, you "include" them (for example) in your review etc.

b) 爆雷 as a noun (a "spoiler"):
新iPhone 叫做「X」:蘋果史上最大爆雷,這次不是意外而是工程師不爽了?

3) 暴雷 thunderclap
See PLC, M, K, GR
Diff:
- 爆雷 爆雷 [bao4 lei2] /(slang) to reveal a spoiler (Tw)/
+ 爆雷 爆雷 [bao4 lei2] /(of a P2P lending platform) to collapse/(Tw) (slang) to reveal plot details/spoiler/
+ 暴雷 暴雷 [bao4 lei2] /thunderclap/(of a P2P lending platform) to collapse/

Change log entry 66329
Processed by: vermillon (2018-08-30 08:54:19 GMT)
Comment: << review queue entry 60386 - submitted by 'monigeria' >>
(I know we're not big on )headlines(, but I can't help myself):
管住嘴迈开腿,我跑步减肥22斤
管住嘴迈开腿才是减脂的关键好么,妹子们别瞎折腾了_娱..._天涯论坛
达人减肥42斤 管住嘴迈开腿 更重要的是坚持_达人分享减肥经验-...

baike:
http://baike.baidu.com/link?url=Ro5Ds7A6-7gL41hYdTHsHo1BeDg9_XeTUwbhiF5S638yb6tXriHajQ8bD_At2Y8d7EnXdx6m2oXe-LSqlHJHP_clJiPsfB-iqrEyGLl73PNp8PPD5IuDI5AhdzKppuKzGj6HDLYXKbCCdhpAl04Nna
管住嘴迈开腿
人们生活在大自然中要懂得珍惜自己的身体健康,该剧主人公周大民就是一个典型的例子。
Diff:
+ 管住嘴邁開腿 管住嘴迈开腿 [guan3 zhu4 zui3 mai4 kai1 tui3] /lit. shut your mouth, move your legs (motto for losing weight)/

Change log entry 66328
Processed by: vermillon (2018-08-30 07:08:15 GMT)
Comment: << review queue entry 62833 - submitted by 'waveboy' >>
The College is in South Hadley not Northampton. Also, "Women's College" is not part of it's name in English and therefore should not be in Chinese.
editor: Well, both with and without 女子 seem to have currency, so I've added a "see".
Diff:
- 曼荷蓮女子學院 曼荷莲女子学院 [Man4 he2 lian2 Nu:3 zi3 Xue2 yuan4] /Mount Holyoke College (Northamptom, Massachusetts)/
+ 曼荷蓮女子學院 曼荷莲女子学院 [Man4 he2 lian2 Nu:3 zi3 Xue2 yuan4] /see 曼荷蓮學院 曼荷莲学院 [Man4 he2曼荷蓮學院|曼荷莲学院[Man4 he2 lian2 Xue2 yuan4]/lian2 Xue2 yuan4]/
+ 曼荷蓮學院 曼荷莲学院 [Man4 he2 lian2 Xue2 yuan4] /Mount Holyoke College (South Hadley, Massachusetts)/

Change log entry 66325
Processed by: vermillon (2018-08-30 07:04:17 GMT)
Comment: << review queue entry 62843 - submitted by 'richwarm' >>
- seems to have originated in Tw less than a decade ago
- earliest TP example: Feb 2013
- has spread to mainland to a limited extent

"穿搭" site:.cn 5.6 million
"穿搭" site:.tw 13.9 million

Not in dicts.
-----------------------------

Examples:
TP:
最终她选择了一件印着淡淡玫瑰花的上衣和白色亚麻短裤,这样穿搭让她看上去就像是覆盆子冰激凌一样。
She finally chose a pale rose top and white linen shorts combo that made her look like a raspberry sundae.

件件可以兩面穿,例如外套,可以黑襯青綠,也可以反過來青綠襯黑;也能依個人喜好,背心加外套,或外套外面再搭背心,層層疊疊隨意穿搭,變化無窮。
every piece is reversible, i.e. it can be worn either side out, and people can put on the different layers in any way they like, making for kaleidoscopic possibilities.

也因為沒有時間思考服裝的穿搭,於是一概以一身黑衣、黑褲打發。
And because he lacks time to consider what to wear, he is given to matching black shirts with black pants.

OTHER:
你只需要掌握這3個穿搭原則,那麼你就不會再誤會自己是不是只穿內褲就出門了啦~
#1:禁止「太合身」
#2:全身「一個亮點」就好
#3:「成套」安全又省事
https://mf.techbang.com/posts/6164-you-only-need-to-master-3-of-the-principles-of-wear-there-is-no-fear-of-printed-shorts-pretend-to-be-a-flower-underwear

個子不高的女生穿搭很重要的一點就是給人一種俐落的線條感,

但短裙有時穿不好就容易看起來幼稚,也比較日常休閒,因此七夕約會穿搭最好選擇上半身更有氣場一點的款式來中和一下。

相信每個女生衣櫥裡總有一件白襯衫,這種簡單的剪裁讓白襯衫穿搭可以更加多元化,不單只在面試或是上班的時候才拿出來穿,週末休閒出門更是懶人穿搭的最佳武器,這次ELLE 穿搭筆記教大家如何利用一件白襯衫穿出不同風格,

除了靠髮型妝容成為凍齡女人, 打扮穿搭同樣可以減齡。
Diff:
+ 穿搭 穿搭 [chuan1 da1] /(Tw) to wear selected items of clothing in combination to achieve a particular look/fashion styling/

Change log entry 66324
Processed by: vermillon (2018-08-30 07:02:42 GMT)
Comment: << review queue entry 62865 - submitted by 'kevinmaynard' >>
Cf. https://webdesign.tutsplus.com/articles/the-complete-beginners-guide-to-chinese-fonts--cms-23444 (probably not the most scholarly of sources)
Diff:
# 逆流而上 逆流而上 [ni4 liu2 er2 shang4] /to go against the flow/
+ 逆流而上 逆流而上 [ni4 liu2 er2 shang4] /to sail against the current/(fig.) to go against the flow/

Change log entry 66323
Processed by: vermillon (2018-08-30 07:01:07 GMT)
Comment: << review queue entry 62866 - submitted by 'richwarm' >>
澳宝
澳洲宝石,世界奇宝 , 又名(欧泊Opal),蛋白石,变彩石。
https://baike.baidu.com/item/%E6%BE%B3%E5%AE%9D/9016307
Diff:
+ 澳寶 澳宝 [ao4 bao3] /opal (abbr. for 澳洲寶石|澳洲宝石)/

Change log entry 66322
Processed by: vermillon (2018-08-30 06:59:11 GMT)
Comment: << review queue entry 62873 - submitted by 'richwarm' >>
construct
editor: I'd say it's not so much that it's a construct, but mainly doesn't seem to be "a thing".
Diff:
- 幾何線 几何线 [ji3 he2 xian4] /geometric straight line/

Change log entry 66320
Processed by: vermillon (2018-08-30 06:56:05 GMT)
Comment: << review queue entry 62867 - submitted by 'richwarm' >>
Doesn't seem like a specialized legal term.

- 在武汉市公安局拾遗物品招领处,无主失物堆积 ...
- 在澳洲无主失物到底应该归谁?
- 出租车上捡到的乘客失物够开一间杂货铺; 乘客遗失物品五花八门; 各种车钥匙、手机、钱包等; 工作人员犯难:这么多的无主失物该咋办?
- 成都大熊猫繁育研究基地发布近期无主失物集中招领公告.
Diff:
- 無主失物 无主失物 [wu2 zhu3 shi1 wu4] /lost property without a claimant (law)/
+ 無主失物 无主失物 [wu2 zhu3 shi1 wu4] /unclaimed lost property/

Change log entry 66296
Processed by: vermillon (2018-08-26 05:45:08 GMT)
Comment: << review queue entry 62839 - submitted by 'richwarm' >>
https://en.wikipedia.org/wiki/Kowloon_Motor_Bus
Diff:
- 九巴 九巴 [jiu3 ba1] /Kowloon Motor Bus Company KMB/
+ 九巴 九巴 [Jiu3 ba1] /Kowloon Motor Bus (KMB) (abbr. for 九龍巴士|九龙巴士)/

Navigation:  ◀  ▶ 

By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!