Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ◀  ▶ 

 
Legend

Change log entry 31834
Processed by: ycandau (2010-11-02 17:15:41 GMT)
Comment: << review queue entry 31318 - submitted by 'laohu489' >>
AmE
Diff:
- 夏令時 夏令时 [xia4 ling4 shi2] /daylight saving time/summer time/
+ 夏令時 夏令时 [xia4 ling4 shi2] /daylight saving time/

Change log entry 31833
Processed by: ycandau (2010-11-02 17:15:27 GMT)
Comment: << review queue entry 31319 - submitted by 'laohu489' >>
AmE
Diff:
- 日光節約時 日光节约时 [ri4 guang1 jie2 yue1 shi2] /daylight saving time/summer time/
+ 日光節約時 日光节约时 [ri4 guang1 jie2 yue1 shi2] /daylight saving time/

Change log entry 31817
Processed by: vermillon (2010-11-02 09:22:44 GMT)
Comment: << review queue entry 31316 - submitted by 'laohu489' >>
,
Diff:
- 獨角鯨 独角鲸 [du2 jiao3 jing1] /narwhal (whale)/
+ 獨角鯨 独角鲸 [du2 jiao3 jing1] /narwhal (Monodon monoceros)/

Change log entry 31789
Processed by: richwarm (2010-10-28 17:47:33 GMT)
Comment: << review queue entry 31437 - submitted by 'laohu489' >>
Diff:
- 公國 公国 [gong1 guo2] /Duchy or dukedom (esp. European)/
+ 公國 公国 [gong1 guo2] /duchy/dukedom/principality/

Change log entry 31745
Processed by: ycandau (2010-10-25 17:51:52 GMT)
Comment: << review queue entry 30416 - submitted by 'laohu489' >>
.
Diff:
- 說曹操曹操就到 说曹操曹操就到 [shuo1 Cao2 Cao1 Cao2 Cao1 jiu4 dao4] /speak of the devil/cf Cao Cao 曹操 (155-220), king of Cao Wei 曹魏 and main villain of novel the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义/
# + 說曹操曹操就到 说曹操曹操就到 [shuo1 Cao2 Cao1 Cao2 Cao1 jiu4 dao4] /speak of Cao Cao and Cao Cao arrives lit. speak of the devil and he doth appear/
+ 說曹操曹操就到 说曹操曹操就到 [shuo1 Cao2 Cao1 Cao2 Cao1 jiu4 dao4] /lit. speak of Cao Cao and Cao Cao arrives/fig. speak of the devil and he doth appear/

Change log entry 31720
Processed by: rosswood40 (2010-10-23 17:52:57 GMT)
Comment: << review queue entry 27049 - submitted by 'laohu489' >>
Let's not forget the one in BJ, and I am sure there are others.
Diff:
- 清水 清水 [Qing1 shui3] /Qingshui county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/Chingshui town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 清水 清水 [Qing1 shui3] /Qingshui (place name)/clear water/clean environment or place/

Change log entry 31666
Processed by: ycandau (2010-10-22 15:54:02 GMT)
Comment: << review queue entry 30695 - submitted by 'laohu489' >>
this is an adj, not a noun
Diff:
- 昶 昶 [chang3] /bright/long day/
# + 昶 昶 [chang3] /bright/long/
+ 昶 昶 [chang3] /(of the day) long/old variant of 暢|畅[chang4]/

Change log entry 31596
Processed by: richwarm (2010-10-19 01:27:19 GMT)
Comment: << review queue entry 31261 - submitted by 'laohu489' >>
Diff:
- 動畫片 动画片 [dong4 hua4 pian1] /cartoon/animation/
+ 動畫片 动画片 [dong4 hua4 pian1] /animated film/

Change log entry 31594
Processed by: richwarm (2010-10-19 01:14:03 GMT)
Comment: << review queue entry 31260 - submitted by 'laohu489' >>
Editor: pinyin & animation>>animated
Diff:
- 妙妙熊歷險記 妙妙熊历险记 [miao4 miao4 xiong2 li4 xian3 ji4] /Adventures of the Gummi Bears (Disney cartoon series)/
# + 妙妙熊歷險記 妙妙熊历险记 [miao4 miao4 xiong2 li4 xian3 ji4] /Adventures of the Gummi Bears (Disney animation series)/
+ 妙妙熊歷險記 妙妙熊历险记 [Miao4 miao4 xiong2 Li4 xian3 ji4] /Adventures of the Gummi Bears (Disney animated series)/

Change log entry 31593
Processed by: richwarm (2010-10-19 01:11:48 GMT)
Comment: << review queue entry 31259 - submitted by 'laohu489' >>
Diff:
- 飛出個未來 飞出个未来 [Fei1 chu1 ge5 wei4 lai2] /Futurama (US TV cartoon series from 1999-2003)/
+ 飛出個未來 飞出个未来 [Fei1 chu1 ge5 wei4 lai2] /Futurama (US TV animated series from 1999-2003)/

Change log entry 31592
Processed by: richwarm (2010-10-19 01:11:28 GMT)
Comment: << review queue entry 31258 - submitted by 'laohu489' >>
Diff:
- 海綿寶寶 海绵宝宝 [Hai3 mian2 bao3 bao3] /SpongeBob SquarePants (US TV cartoon series, 1999-)/
+ 海綿寶寶 海绵宝宝 [Hai3 mian2 bao3 bao3] /SpongeBob SquarePants (US TV animated series, 1999-)/

Change log entry 31591
Processed by: richwarm (2010-10-19 01:05:47 GMT)
Comment: << review queue entry 31262 - submitted by 'laohu489' >>
Diff:
- 動態圖形 动态图形 [dong4 tai4 tu2 xing2] /animated graphics/animation (e.g. cartoons)/
+ 動態圖形 动态图形 [dong4 tai4 tu2 xing2] /animated graphics/animation/

Change log entry 31560
Processed by: ycandau (2010-10-16 20:22:26 GMT)
Comment: << review queue entry 30434 - submitted by 'laohu489' >>
this is better
Diff:
- 瞌睡 瞌睡 [ke1 shui4] /to doze off/to fall asleep/nap/
# + 瞌睡 瞌睡 [ke1 shui4] /doze/nap/to doze/to nap/
+ 瞌睡 瞌睡 [ke1 shui4] /drowsy/to doze/to nap/

Change log entry 31556
Processed by: vermillon (2010-10-16 08:57:04 GMT)
Comment: << review queue entry 30660 - submitted by 'laohu489' >>
Diff:
- 工業 工业 [gong1 ye4] /industry/CL:種|种[zhong3]/
+ 工業 工业 [gong1 ye4] /industry/

Change log entry 31554
Processed by: vermillon (2010-10-16 08:56:45 GMT)
Comment: << review queue entry 30662 - submitted by 'laohu489' >>
Diff:
- 藝術 艺术 [yi4 shu4] /art/CL:種|种[zhong3]/
+ 藝術 艺术 [yi4 shu4] /art/CL:/

Change log entry 31553
Processed by: vermillon (2010-10-16 08:55:03 GMT)
Comment: << review queue entry 30687 - submitted by 'laohu489' >>
Diff:
- 細菌 细菌 [xi4 jun1] /bacterium/germ/CL:種|种[zhong3]/
+ 細菌 细菌 [xi4 jun1] /bacterium/germ/

Change log entry 31525
Processed by: ycandau (2010-10-14 18:44:27 GMT)
Comment: << review queue entry 30087 - submitted by 'laohu489' >>
much more accurate
Diff:
- 覈對 核对 [he2 dui4] /to check (figures)/to audit/
+ 覈對 核对 [he2 dui4] /to check/to verify/to audit/to examine/

Change log entry 31390
Processed by: chad (2010-10-09 12:02:48 GMT)
Comment: Added "lit." to clarify it's not literally a clothing-less wedding :)

<< review queue entry 30597 - submitted by 'laohu489' >>
.
Diff:
# 裸婚 裸婚 [luo3 hun1] /naked wedding, no car, house, reception, rings, honeymoon/
+ 裸婚 裸婚 [luo3 hun1] /lit. naked wedding/no-frills civil wedding ceremony lacking a material foundation: no car, house, reception, rings, or honeymoon/

Change log entry 31374
Processed by: ycandau (2010-10-07 19:18:07 GMT)
Comment: << review queue entry 30169 - submitted by 'laohu489' >>
.
Diff:
+ 心肺復甦術 心肺复苏术 [xin1 fei4 fu4 su1 shu4] /cardiopulmonary resuscitation (CPR)/

Change log entry 31154
Processed by: ycandau (2010-10-02 21:12:18 GMT)
Comment: << review queue entry 30705 - submitted by 'laohu489' >>
.
Diff:
- 臨頭 临头 [lin2 tou2] /the critical moment/
# + 臨頭 临头 [lin2 tou2] /to befall/near the time/
+ 臨頭 临头 [lin2 tou2] /to befall/to be imminent/

Change log entry 31145
Processed by: ycandau (2010-10-02 20:02:10 GMT)
Comment: << review queue entry 27737 - submitted by 'laohu489' >>
Is this a reference to the ethnic group? Or to some painting? Or to white slavery? But I certainly doubt that /white collar slave/ is correct.
Diff:
- 白奴 白奴 [bai2 nu2] /white collar slavery/
+ 白奴 白奴 [bai2 nu2] /white-collar slave (office worker who is overworked and exploited)/

Change log entry 31101
Processed by: ycandau (2010-10-01 19:52:14 GMT)
Comment: << review queue entry 30706 - submitted by 'laohu489' >>
not the same thing
Editor: if we go this way, let us be accurate. 基督 is Christ; Messiah is another thing.
Diff:
- 基督 基督 [Ji1 du1] /Christ/the Messiah/often written Jesus Christ 耶穌基督|耶稣基督/
# + 基督 基督 [Ji1 du1] /Christ/the Messiah/
+ 基督 基督 [Ji1 du1] /Christ/

Change log entry 31079
Processed by: ycandau (2010-10-01 16:29:05 GMT)
Comment: << review queue entry 30709 - submitted by 'laohu489' >>
because
Diff:
+ 兕觥 兕觥 [si4 gong1] /ancient type of drinking vessel/

Change log entry 31052
Processed by: ycandau (2010-09-30 16:55:25 GMT)
Comment: << review queue entry 30691 - submitted by 'laohu489' >>
.
Editor: very funny...
Diff:
# 世界上第一個吃螃蟹的人 世界上第一个吃螃蟹的人 [shi4 jie4 shang4 di4 yi1 ge4 chi1 pang2 xie4 de5 ren2] /first person in the world to eat crab/

Change log entry 30937
Processed by: ycandau (2010-09-25 21:42:28 GMT)
Comment: << review queue entry 29083 - submitted by 'laohu489' >>
.
Diff:
- 提神劑 提神剂 [ti2 shen2 ji4] /stimulant to enhance mental performance/stay-awake drug/agrypnotic/
+ 提神劑 提神剂 [ti2 shen2 ji4] /stimulant/psychostimulant/agrypnotic/

Change log entry 30915
Processed by: ycandau (2010-09-25 17:38:38 GMT)
Comment: << review queue entry 30415 - submitted by 'laohu489' >>
not zhong, that means type or color of skin.
Diff:
- 皮膚 皮肤 [pi2 fu1] /skin/CL:種|种[zhong3]/
+ 皮膚 皮肤 [pi2 fu1] /skin/CL:层,块/

Change log entry 30913
Processed by: ycandau (2010-09-25 17:36:26 GMT)
Comment: << review queue entry 30417 - submitted by 'laohu489' >>
How relevant is that? If so, it is most likely not even true. If anything, he was executed, but there is a possibility he died from other causes. He was famous long before that. The wikipedia article is wrong as it attributes this situation starting because of Guan Yu's death, but he didn't die for another 10 yrs (219).
Diff:
- 華佗 华佗 [Hua4 Tuo2] /Hua Tuo, famous doctor at the end of Han dynasty, reputedly murdered by Cao Cao 曹操/
+ 華佗 华佗 [Hua4 Tuo2] /Hua Tuo (?-208), famous doctor at the end of Han Dynasty/

Change log entry 30906
Processed by: ycandau (2010-09-25 17:25:30 GMT)
Comment: << review queue entry 29260 - submitted by 'laohu489' >>
.
Editor: trying to remove extraneous information leads to this. 佩劍 is not a saber outside of fencing (the sport)
Diff:
# - 佩劍 佩剑 [pei4 jian4] /saber (fencing)/
# + 佩劍 佩剑 [pei4 jian4] /saber/

Change log entry 30854
Processed by: ycandau (2010-09-23 20:31:40 GMT)
Comment: << review queue entry 25030 - submitted by 'laohu489' >>
...
Diff:
- 白族 白族 [Bai2 zu2] /Bai ethnic group/also pr. Pai/
+ 白族 白族 [Bai2 zu2] /Bai (ethnic group)/

Change log entry 30852
Processed by: ycandau (2010-09-23 20:29:58 GMT)
Comment: << review queue entry 25031 - submitted by 'laohu489' >>
.
Diff:
- 保安族 保安族 [Bao3 an1 zu2] /Baoan or Paoan national minority/
+ 保安族 保安族 [Bao3 an1 zu2] /Bao'an, also called Bonan (ethnic group)/

Change log entry 30838
Processed by: ycandau (2010-09-23 16:14:11 GMT)
Comment: << review queue entry 30352 - submitted by 'laohu489' >>
better english
Diff:
- 進一步 进一步 [jin4 yi1 bu4] /(one step) further/to move forward a single step/further (onwards)/
+ 進一步 进一步 [jin4 yi1 bu4] /one step further/to move forward a step/further onwards/

Change log entry 30791
Processed by: ycandau (2010-09-22 00:13:00 GMT)
Comment: << review queue entry 30515 - submitted by 'laohu489' >>
.
Editor: I suppose that's what you meant: verb + noun.
Diff:
- 停頓 停顿 [ting2 dun4] /pause/
# + 停頓 停顿 [ting2 dun4] /pause/pause/halt/
+ 停頓 停顿 [ting2 dun4] /to halt/to break off/pause (in speech)/

Change log entry 30752
Processed by: vermillon (2010-09-19 15:53:53 GMT)
Comment: << review queue entry 30640 - submitted by 'laohu489' >>
construct
Diff:
- 一種粗棉布 一种粗棉布 [yi1 zhong3 cu1 mian2 bu4] /A coarse, loosely woven cotton gauze, originally used for wrapping cheese./

Change log entry 30726
Processed by: ycandau (2010-09-18 16:32:41 GMT)
Comment: << review queue entry 30194 - submitted by 'laohu489' >>
.
Diff:
- 迂腐 迂腐 [yu1 fu3] /pedantic/officious/
+ 迂腐 迂腐 [yu1 fu3] /pedantic/trite/inflexible/adherence to old ideas/

Change log entry 30696
Processed by: ycandau (2010-09-17 15:04:08 GMT)
Comment: << review queue entry 30454 - submitted by 'laohu489' >>
added literal
Diff:
- 負荊請罪 负荆请罪 [fu4 jing1 qing3 zui4] /to offer sb a humble apology (idiom)/
+ 負荊請罪 负荆请罪 [fu4 jing1 qing3 zui4] /lit. to bring a bramble and ask for punishment (idiom)/to offer sb a humble apology/

Change log entry 30688
Processed by: ycandau (2010-09-17 14:04:07 GMT)
Comment: << review queue entry 27814 - submitted by 'laohu489' >>
not necessarily
Diff:
- 個性化 个性化 [ge4 xing4 hua4] /to personalize/to customize (software)/
+ 個性化 个性化 [ge4 xing4 hua4] /to personalize/to customize/customization/

Change log entry 30682
Processed by: richwarm (2010-09-17 07:02:45 GMT)
Comment: << review queue entry 30386 - submitted by 'laohu489' >>
Diff:
- 陶藝 陶艺 [tao2 yi4] /ceramics (art)/
+ 陶藝 陶艺 [tao2 yi4] /ceramic art/

Change log entry 30598
Processed by: richwarm (2010-09-11 00:35:52 GMT)
Comment: << review queue entry 27321 - submitted by 'laohu489' >>
Editor: Thanks, Yves. Some examples:
被翻译成"畸形人专用"-欠扁啊!
你胆敢对我这样!我看你是欠扁
有了这款软件,再也不怕犯这样欠扁的错误了.
那孩子欠揍. What that child needs is a good spanking .
欠揍的乒乓发球
Diff:
# 欠扁 欠扁 [qian4 bian3] /to need a spanking/
+ 欠扁 欠扁 [qian4 bian3] /annoying/infuriating/deserving of a good spanking/

Change log entry 30572
Processed by: vermillon (2010-09-09 19:55:56 GMT)
Comment: << review queue entry 27026 - submitted by 'laohu489' >>
.
Diff:
- 榮威 荣威 [Rong2 wei1] /Roewe, Chinese car brand manufactured by Shanghai Automotive Industry Corporation 上海汽車工業|上海汽车工业/
+ 榮威 荣威 [Rong2 wei1] /Roewe (brand)/

Change log entry 30504
Processed by: mdbg (2010-09-03 14:44:44 GMT)
Comment: << review queue entry 29078 - submitted by 'laohu489' >>
.
Diff:
- 中和劑 中和剂 [zhong1 he2 ji4] /neutralizing agent (e.g. adjusting acidity of food)/neutralizer/
+ 中和劑 中和剂 [zhong1 he2 ji4] /neutralizing agent/neutralizer/

Change log entry 30503
Processed by: mdbg (2010-09-03 14:44:28 GMT)
Comment: << review queue entry 29075 - submitted by 'laohu489' >>
surprise, this is not exclusive to TCM
Diff:
- 湯劑 汤剂 [tang1 ji4] /decoction (Chinese medicine)/potion/
+ 湯劑 汤剂 [tang1 ji4] /decoction/potion/

Change log entry 30489
Processed by: mdbg (2010-09-03 07:27:22 GMT)
Comment: << review queue entry 29074 - submitted by 'laohu489' >>
examples not necessary
Diff:
- 矯味劑 矫味剂 [jiao3 wei4 ji4] /corrective agent (e.g. adjusting taste of medicine)/flavoring agent (e.g. peppermint in toothpaste)/
+ 矯味劑 矫味剂 [jiao3 wei4 ji4] /corrective agent/flavoring agent/

Change log entry 30487
Processed by: richwarm (2010-09-03 03:58:14 GMT)
Comment: << review queue entry 30345 - submitted by 'laohu489' >>
It is only submachine gun, the others are not the same in english and not the same in chinese.
Diff:
- 衝鋒槍 冲锋枪 [chong1 feng1 qiang1] /submachine gun/tommy gun/assault rifle/
+ 衝鋒槍 冲锋枪 [chong1 feng1 qiang1] /submachine gun/

Change log entry 30407
Processed by: vermillon (2010-08-28 13:04:10 GMT)
Comment: << review queue entry 30171 - submitted by 'laohu489' >>
at least it is consistent
Diff:
- 復蘇 复苏 [fu4 su1] /variant of 復甦|复苏[fu4 su1]/to recovery (health, economic)/to resuscitate/anabiosis/
+ 復蘇 复苏 [fu4 su1] /variant of 復甦|复苏[fu4 su1]/to recover (health, economic)/to resuscitate/anabiosis/

Change log entry 30383
Processed by: vermillon (2010-08-27 14:16:35 GMT)
Comment: << review queue entry 30299 - submitted by 'laohu489' >>
.
Diff:
- 齙牙 龅牙 [bao1 ya2] /buck teeth/projecting teeth/
+ 齙牙 龅牙 [bao1 ya2] /buck tooth/projecting tooth/

Change log entry 30321
Processed by: richwarm (2010-08-19 05:18:41 GMT)
Comment: << review queue entry 30190 - submitted by 'laohu489' >>
Editor: e.g. 令人心服的论据 "potent argument"
Diff:
+ 心服 心服 [xin1 fu2] /to be convinced/

Change log entry 30320
Processed by: richwarm (2010-08-19 05:11:24 GMT)
Comment: << review queue entry 30192 - submitted by 'laohu489' >>
much more common
Diff:
- 胳臂 胳臂 [ge1 bei5] /arm/CL:條|条[tiao2]/
# + 胳臂 胳臂 [ge1 bei5] /arm/CL:條|条[tiao2]/只/
+ 胳臂 胳臂 [ge1 bei5] /arm/CL:條|条[tiao2],隻|只[zhi1]/

Change log entry 30314
Processed by: vermillon (2010-08-18 21:20:24 GMT)
Comment: << review queue entry 30177 - submitted by 'laohu489' >>
construct
[mdbg] it's a construct in chinese, but in English can be said
using one word: "When?", so we're keeping this one
Diff:
# - 甚麼時候 什么时候 [shen2 me5 shi2 hou5] /when?/at what time?/

Change log entry 30303
Processed by: mdbg (2010-08-18 16:57:36 GMT)
Comment: << review queue entry 30170 - submitted by 'laohu489' >>
gotta love the english
Diff:
- 復甦 复苏 [fu4 su1] /to recovery (health, economic)/to resuscitate/anabiosis/
+ 復甦 复苏 [fu4 su1] /to recover (health, economic)/to resuscitate/anabiosis/

Change log entry 30298
Processed by: mdbg (2010-08-18 16:12:54 GMT)
Comment: << review queue entry 30178 - submitted by 'laohu489' >>
A - it is a proper noun, thus needs to be capitalized
B - America is a region not a country
C - This is the standard name for the force as given by jonathan spence
D - this isn't an encyclopedia. other reference materials serve that purpose
Diff:
- 八國聯軍 八国联军 [ba1 guo2 lian2 jun1] /Eight-power allied force (England, America, Germany, France, Russia, Japan, Italy and Austria) that invaded China and took Beijing in 1900/
+ 八國聯軍 八国联军 [Ba1 Guo2 Lian2 jun1] /Eight-Nation Alliance/

Navigation:  ◀  ▶ 

By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!