Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ◀  ▶ 

 
Legend

Change log entry 90472
Processed by: richwarm (2025-06-24 23:14:48 UTC)
Comment: << review queue entry 82704 - submitted by 'kbaiko' >>
These entries use the partial variant syntax, but should just be variants
Diff:
# 菇 菇 [[gu1]] /(bound form) mushroom/
- 菰 菰 [[gu1]] /Manchurian wild rice (Zizania latifolia), now rare in the wild, formerly harvested for its grain, now mainly cultivated for its edible stem known as 茭白筍|茭白笋[jiao1bai2sun3], which is swollen by a smut fungus/(variant of 菇[gu1]) mushroom/
+ 菰 菰 [[gu1]] /Manchurian wild rice (Zizania latifolia), now rare in the wild, formerly harvested for its grain, now mainly cultivated for its edible stem known as 茭白筍|茭白笋[jiao1bai2sun3], which is swollen by a smut fungus/variant of 菇[gu1]/
 
# 菸蒂 烟蒂 [[yan1di4]] /cigarette butt/
- 煙蒂 烟蒂 [[yan1di4]] /cigarette butt (variant of 菸蒂|烟蒂[yan1di4])/
+ 煙蒂 烟蒂 [[yan1di4]] /variant of 菸蒂|烟蒂[yan1di4]/
 
# 捶 捶 [[chui2]] /to beat (with a stick or one's fist); to thump; to pound/
- 椎 椎 [[chui2]] /hammer; mallet (variant of 槌[chui2])/to hammer; to bludgeon (variant of 捶[chui2])/
+ 椎 椎 [[chui2]] /hammer; mallet (variant of 槌[chui2])/variant of 捶[chui2]/
 
# 抽菸 抽烟 [[chou1yan1]] /to smoke (tobacco)/
- 抽煙 抽烟 [[chou1yan1]] /to smoke (tobacco) (variant of 抽菸|抽烟[chou1yan1])/
+ 抽煙 抽烟 [[chou1yan1]] /variant of 抽菸|抽烟[chou1yan1]/
 
# 屍 尸 [[shi1]] /(bound form) corpse/
- 尸 尸 [[shi1]] /(literary) person representing the deceased (during burial ceremonies)/(literary) to put a corpse on display (after execution)/corpse (variant of 屍|尸[shi1])/
+ 尸 尸 [[shi1]] /(literary) person representing the deceased (during burial ceremonies)/(literary) to put a corpse on display (after execution)/variant of 屍|尸[shi1]/
 
# 山柰 山柰 [[shan1nai4]] /Kaempferia galanga, one of four plants known as galangal/
- 山奈 山奈 [[shan1nai4]] /(loanword) cyanide/Kaempferia galanga (variant of 山柰[shan1nai4])/
# + 山奈 山奈 [[shan1nai4]] /(loanword) cyanide/variant of 山柰[shan1nai4]
 
# Editor: "Missing right definition delimiter"
+ 山奈 山奈 [[shan1nai4]] /(loanword) cyanide/variant of 山柰[shan1nai4]/

Change log entry 90469
Processed by: richwarm (2025-06-24 22:42:36 UTC)
Comment: << review queue entry 82698 - submitted by 'kbaiko' >>
v2 loanwords

Note, 鸡尾酒 was changed, loanword -> calque
---------------------

Editor:
1) While Wikt (en & zh) state that 鸡尾酒 is a calque, CG insists that it's more accurate to say that it's an orthographic borrowing from a Japanese word that was a calque:
"鸡尾酒 is a Chinese orthographic borrowing from Japanese 鶏尾酒, itself a calque of English “cocktail.” While 鶏尾酒 is now rare in Japanese, it survives as the standard form in Chinese."

2) 開麥拉 seems to be Tw and/or dated. Lots more G hits for the trad form, and the dicts that include it tend to be historical (HDC) or Tw-based (M & LA). Apparently, it's a word called out by a director when filming starts (like “Lights, camera, action!”).

TP ~ 雖然不是什麼大作,但他不否認,那段日子對他十分重要,因為拍了這些片,讓他更能掌握「開麥拉」的經驗。
"Although these were not major works, Lee admits that this period was extremely important to him, because it gave him experience with camera work and other essential skills."
Diff:
- 阿門 阿门 [a1 men2] /amen (loanword)/
+ 阿門 阿门 [[a1men2]] /(loanword) amen/
 
- 隔都 隔都 [ge2 dou1] /ghetto (loanword)/
+ 隔都 隔都 [[ge2dou1]] /(loanword) ghetto/
 
- 雅皮 雅皮 [ya3 pi2] /yuppie (loanword)/
+ 雅皮 雅皮 [[ya3pi2]] /(loanword) yuppie/
 
- 雞尾酒 鸡尾酒 [ji1 wei3 jiu3] /cocktail (loanword)/
+ 雞尾酒 鸡尾酒 [[ji1wei3jiu3]] /(calque) cocktail/
 
- 雪利酒 雪利酒 [xue3 li4 jiu3] /sherry (loanword)/
+ 雪利酒 雪利酒 [[xue3li4jiu3]] /(loanword) sherry/
 
- 雪紡 雪纺 [xue3 fang3] /chiffon (loanword)/
+ 雪紡 雪纺 [[xue3fang3]] /(loanword) chiffon/
 
- 雪茄 雪茄 [xue3 jia1] /cigar (loanword)/
+ 雪茄 雪茄 [[xue3jia1]] /(loanword) cigar/
 
- 開司米 开司米 [kai1 si1 mi3] /cashmere (loanword)/
+ 開司米 开司米 [[kai1si1mi3]] /(loanword) cashmere/
 
- 開士米 开士米 [kai1 shi4 mi3] /cashmere (loanword)/
+ 開士米 开士米 [[kai1shi4mi3]] /(loanword) cashmere/
 
- 開麥拉 开麦拉 [kai1 mai4 la1] /camera (loanword)/
# + 開麥拉 开麦拉 [[kai1mai4la1]] /(loanword) camera/
+ 開麥拉 开麦拉 [[kai1mai4la1]] /(Tw) (loanword) camera/

Change log entry 90468
Processed by: richwarm (2025-06-24 21:57:30 UTC)
Comment: << review queue entry 82699 - submitted by 'kbaiko' >>
These entries use the partial variant syntax, but should just be variants
Diff:
# 剷 铲 [[chan3]] /to scrape the ground with a spade (to make it level or to remove weeds); to shovel/
- 鏟 铲 [[chan3]] /to scrape the ground with a spade (to make it level or to remove weeds); to shovel (variant of 剷|铲[chan3])/(bound form) spade; shovel/
+ 鏟 铲 [[chan3]] /variant of 剷|铲[chan3]/(bound form) spade; shovel/
 
# 勠 勠 [[lu4]] /(bound form) to join (forces)/
- 戮 戮 [[lu4]] /(bound form) to kill/(bound form) to join forces (variant of 勠[lu4])/
+ 戮 戮 [[lu4]] /(bound form) to kill/variant of 勠[lu4]/
 
# 待 待 [[dai1]] /to stay; to remain/
- 呆 呆 [[dai1]] /foolish; stupid/expressionless; blank/to stay (variant of 待[dai1])/
+ 呆 呆 [[dai1]] /foolish; stupid/expressionless; blank/variant of 待[dai1]/
 
# 嗉 嗉 [[su4]] /the crop of a bird/
- 膆 膆 [[su4]] /(literary) fat/the crop of a bird (variant of 嗉[su4])/
+ 膆 膆 [[su4]] /(literary) fat/variant of 嗉[su4]/
 
# 聯結 联结 [[lian2jie2]] /to combine; to join; to link/
- 連結 连结 [[lian2jie2]] /to combine; to join; to link (variant of 聯結|联结[lian2jie2])/(Tw) link (on a website); hyperlink/
+ 連結 连结 [[lian2jie2]] /variant of 聯結|联结[lian2jie2]/(Tw) link (on a website); hyperlink/
 
# 殞 殒 [[yun3]] /(literary) to perish; to die/
- 隕 陨 [[yun3]] /(bound form) to fall from the sky/(literary) to perish (variant of 殞|殒[yun3])/
+ 隕 陨 [[yun3]] /(bound form) to fall from the sky/variant of 殞|殒[yun3]/

Change log entry 90465
Processed by: richwarm (2025-06-24 10:56:29 UTC)
Comment: << review queue entry 82696 - submitted by 'kbaiko' >>
Not a variant because the pinyin are different
Diff:
- 陰徑 阴径 [[yin1jing4]] /erroneous variant of 陰莖|阴茎[yin1jing4]/
+ 陰徑 阴径 [[yin1jing4]] /erroneous written form of 陰莖|阴茎[yin1jing1]/

Change log entry 90456
Processed by: richwarm (2025-06-24 06:01:10 UTC)
Comment: << review queue entry 82688 - submitted by 'kbaiko' >>
>在古筝之后,周奕又分别演奏了其他四种乐器,无一不妙到巅峰,而且完全都是相同的曲调,
【金石丝竹】,清平缥缈,当真是让人如临仙境,徜徉其中无法自拔。
>酒过数巡,李璟便命传歌伎侑酒,旨意下来,早有一班拖锦裾,曳罗裳的美女,手执乐器,排列阶前,
歌唱的歌唱,奏乐的奏乐,【金石丝竹】,与宛转娇喉,一时并作。
>文命向堂中望去,只见四壁满布【金石丝竹】等乐器,却先有一个形容古怪的人,坐在里面的主席上,旁边又放着许多乐器
>宫廷有乐队,有专门管理音乐的官,乐器已经种类繁多,【金石丝竹】之属有好几十种
>一共七个人,只是手持这些用【金石丝竹】土木匏革所制作的吹、打、弹、拉类的“土”乐器
Diff:
+ 金石絲竹 金石丝竹 [[jin1-shi2-si1-zhu2]] /lit. (music instruments made of) metal, stone, string, and bamboo (idiom)/fig. traditional Chinese music instruments/

Change log entry 90452
Processed by: richwarm (2025-06-23 23:03:33 UTC)
Comment: << review queue entry 82687 - submitted by 'kbaiko' >>
v2 loanwords
Diff:
- 魯特琴 鲁特琴 [lu3 te4 qin2] /lute (loanword)/
+ 魯特琴 鲁特琴 [[lu3te4qin2]] /(loanword) lute/
 
- 魯蛇 鲁蛇 [lu3 she2] /(slang) loser (loanword) (Tw)/
+ 魯蛇 鲁蛇 [[lu3she2]] /(Tw) (slang) (loanword) loser/
 
- 香檳 香槟 [xiang1 bin1] /champagne (loanword)/
+ 香檳 香槟 [[xiang1bin1]] /(loanword) champagne/
 
- 馬克杯 马克杯 [ma3 ke4 bei1] /mug (loanword)/
+ 馬克杯 马克杯 [[ma3ke4bei1]] /(loanword) mug/
 
- 雪葩 雪葩 [xue3 pa1] /sorbet (loanword)/
+ 雪葩 雪葩 [[xue3pa1]] /(loanword) sorbet/
 
- 高卡車 高卡车 [gao1 ka3 che1] /go-kart (loanword)/
+ 高卡車 高卡车 [[gao1ka3che1]] /(loanword) go-kart/
 
- 高爾夫 高尔夫 [gao1 er3 fu1] /golf (loanword)/
+ 高爾夫 高尔夫 [[gao1er3fu1]] /(loanword) golf/
 
- 霓虹燈 霓虹灯 [ni2 hong2 deng1] /neon lamp (loanword)/
# + 霓虹燈 霓虹灯 [[ni2hong2deng1]] /(loanword) neon lamp/
 
- 雷達 雷达 [lei2 da2] /radar (loanword)/
+ 雷達 雷达 [[lei2da2]] /(loanword) radar/
 
- 雷鬼 雷鬼 [lei2 gui3] /reggae (loanword)/
+ 雷鬼 雷鬼 [[lei2gui3]] /(loanword) reggae/
 
# Editor: as discussed
+ 霓虹燈 霓虹灯 [[ni2hong2deng1]] /(loanword) neon lights/

Change log entry 90450
Processed by: richwarm (2025-06-23 21:00:52 UTC)
Comment: << review queue entry 82657 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
# 綠林 绿林 [Lu4 lin2] /place in Hubei, the starting point for a major rebellion at the end of Western Han/also pr. [Lu:4 lin2]/
# 鴨綠江 鸭绿江 [Ya1 lu4 Jiang1] /Yalu River, forming part of the China-Korea border/
 
# + 綠 绿 [[lu4]] /see 綠|绿[lu:4] (used in names)/
 
+ 綠 绿 [[lu4]] /used in names/

Change log entry 90449
Processed by: kbaiko (2025-06-23 12:47:49 UTC)
Comment: << review queue entry 82684 - submitted by 'kbaiko' >>
成语
Diff:
- 裝傻充愣 装傻充愣 [[zhuang1sha3-chong1leng4]] /to feign ignorance or stupidity; to pretend to be clueless/
+ 裝傻充愣 装傻充愣 [[zhuang1sha3-chong1leng4]] /(idiom) to feign ignorance or stupidity; to pretend to be clueless/

Change log entry 90443
Processed by: richwarm (2025-06-23 10:24:31 UTC)
Comment: << review queue entry 82658 - submitted by 'kbaiko' >>
扎|扎[za1] is not a valid trad/simp/pinyin combination, while 扎|扎[zha1] is

Clearly zha1 in some videos
https://www.youtube.com/watch?v=tMCigHcwXT4
https://www.youtube.com/watch?v=SbpajxTQLMc (this one even has pinyin)
Diff:
- 莫扎里拉 莫扎里拉 [[mo4za1li3la1]] /(loanword) mozzarella/
+ 莫扎里拉 莫扎里拉 [[mo4zha1li3la1]] /(loanword) mozzarella/

Change log entry 90442
Processed by: richwarm (2025-06-23 10:23:03 UTC)
Comment: << review queue entry 82659 - submitted by 'kbaiko' >>
Remove space in pinyin in reference
Diff:
- 看在 看在 [[kan4zai4]] /(in the expression 看在[kan4 zai4] + ... + 的份上[de5 fen4 shang5]) for the sake of ...; considering .../
+ 看在 看在 [[kan4zai4]] /(in the expression 看在[kan4zai4] + ... + 的份上[de5 fen4 shang5]) for the sake of ...; considering .../

Change log entry 90441
Processed by: richwarm (2025-06-23 10:22:13 UTC)
Comment: << review queue entry 82660 - submitted by 'kbaiko' >>
- Incorrect pinyin in reference
- variant of -> see
Diff:
- 畿內亞 畿内亚 [[Ji1nei4ya4]] /variant of 幾內亞|几内亚[Ji1nei4ya4]/
+ 畿內亞 畿内亚 [[Ji1nei4ya4]] /see 幾內亞|几内亚[Ji3nei4ya4]/
 
# 幾內亞 几内亚 [[Ji3nei4ya4]] /Guinea/Taiwan pr. [Ji1nei4ya4]/

Change log entry 90440
Processed by: richwarm (2025-06-23 10:18:26 UTC)
Comment: << review queue entry 82662 - submitted by 'kbaiko' >>
<< follow-up of change log entry 90401 >>
Did you mean to delete 巴贝氏虫症?
(The last character is 症 but pinyin is bing4, so I wasn't sure which to use)

<< review queue entry 82522 - submitted by 'kbaiko' >>
<< resubmitted review queue entry 82521 - submitted by 'kbaiko' >>
Last character should be 病
Or last pinyin should be zheng4

Not sure which one is right as both versions are pretty rare from online search
Maybe 巴贝斯虫病?
----------------

Editor: GV ~
"巴贝氏虫病" - 1980
"巴贝氏虫症" - 109
-------------------

Editor: yes, sorry, I intended to just have 巴贝氏虫病
Diff:
- 巴貝氏蟲症 巴贝氏虫症 [[ba1bei4shi4chong2bing4]] /(medicine) babesiosis/
 
# 巴貝氏蟲病 巴贝氏虫病 [[ba1bei4shi4chong2bing4]] /(medicine) babesiosis/

Change log entry 90438
Processed by: richwarm (2025-06-23 03:26:30 UTC)
Comment: << review queue entry 82671 - submitted by 'kbaiko' >>
v2 loanwords
Diff:
- 麥克 麦克 [mai4 ke4] /microphone (loanword)/
+ 麥克 麦克 [[mai4ke4]] /(loanword) microphone/
 
- 麥克筆 麦克笔 [mai4 ke4 bi3] /marker pen (loanword)/
+ 麥克筆 麦克笔 [[mai4ke4bi3]] /(loanword) marker pen/
 
- 麥司卡林 麦司卡林 [mai4 si1 ka3 lin2] /mescaline (loanword)/
+ 麥司卡林 麦司卡林 [[mai4si1ka3lin2]] /(chemistry) (loanword) mescaline/
 
- 麥淇淋 麦淇淋 [mai4 qi2 lin2] /margarine (loanword)/
+ 麥淇淋 麦淇淋 [[mai4qi2lin2]] /(loanword) margarine/
 
- 麻豆 麻豆 [ma2 dou4] /(fashion) model (loanword)/
+ 麻豆 麻豆 [[ma2dou4]] /(fashion) (loanword) model/
 
- 黑客 黑客 [hei1 ke4] /hacker (computing) (loanword)/
+ 黑客 黑客 [[hei1ke4]] /(computing) (loanword) hacker/
 
- 黑客松 黑客松 [hei1 ke4 song1] /hackathon (loanword)/
+ 黑客松 黑客松 [[hei1ke4song1]] /(loanword) hackathon/
 
- 黑特 黑特 [hei1 te4] /(Internet slang) hate (loanword)/
+ 黑特 黑特 [[hei1te4]] /(Internet slang) (loanword) hate/
 
- 魯米諾 鲁米诺 [lu3 mi3 nuo4] /luminol (chemistry) (loanword)/
+ 魯米諾 鲁米诺 [[lu3mi3nuo4]] /(chemistry) (loanword) luminol/
 
- 鴉片 鸦片 [ya1 pian4] /opium (loanword)/
+ 鴉片 鸦片 [[ya1pian4]] /(loanword) opium/

Change log entry 90437
Processed by: richwarm (2025-06-23 03:22:45 UTC)
Comment: << review queue entry 82678 - submitted by 'kbaiko' >>
Written without the hyphen in my dictionaries
--------------------

Editor: There's a hyphen in LA, NA, GF, NC & PLC, but I don't mind leaving it out if there's any doubt.
Diff:
- 不共戴天 不共戴天 [[bu4gong4-dai4tian1]] /(idiom) (of enemies) cannot live under the same sky; absolutely irreconcilable/
+ 不共戴天 不共戴天 [[bu4gong4dai4tian1]] /(idiom) (of enemies) cannot live under the same sky; absolutely irreconcilable/

Change log entry 90423
Processed by: richwarm (2025-06-22 00:42:07 UTC)
Comment: << review queue entry 82650 - submitted by 'kbaiko' >>
v2 loanwords
Diff:
- 趴體 趴体 [pa1 ti3] /(loanword) party/
+ 趴體 趴体 [[pa1ti3]] /(loanword) party/
 
- 跑酷 跑酷 [pao3 ku4] /parkour (loanword)/
+ 跑酷 跑酷 [[pao3ku4]] /(loanword) parkour/
 
- 蹦極 蹦极 [beng4 ji2] /bungee jumping (loanword)/
+ 蹦極 蹦极 [[beng4ji2]] /(loanword) bungee jumping/
 
- 辛奇 辛奇 [xin1 qi2] /kimchi (loanword)/
+ 辛奇 辛奇 [[xin1qi2]] /(loanword) kimchi/
 
- 辛迪加 辛迪加 [xin1 di2 jia1] /syndicate (loanword)/
+ 辛迪加 辛迪加 [[xin1di2jia1]] /(loanword) syndicate/
 
- 辣彼 辣彼 [la4 bi3] /rabbi (loanword)/
+ 辣彼 辣彼 [[la4bi3]] /(loanword) rabbi/
 
- 迪吉里杜管 迪吉里杜管 [di2 ji2 li3 du4 guan3] /didgeridoo (loanword)/
+ 迪吉里杜管 迪吉里杜管 [[di2ji2li3du4guan3]] /(loanword) didgeridoo/
 
- 賽因斯 赛因斯 [sai4 yin1 si1] /science (loanword)/
# + 賽因斯 赛因斯 [[sai4yin1si1]] /(loanword) science/
 
- 賽璐玢 赛璐玢 [sai4 lu4 fen1] /cellophane (loanword)/
+ 賽璐玢 赛璐玢 [[sai4lu4fen1]] /(loanword) cellophane/
 
- 賽璐珞 赛璐珞 [sai4 lu4 luo4] /celluloid (loanword)/
+ 賽璐珞 赛璐珞 [[sai4lu4luo4]] /(loanword) celluloid/
 
+ 賽因斯 赛因斯 [[sai4yin1si1]] /(loanword) science (early 20th-century term)/

Change log entry 90421
Processed by: richwarm (2025-06-22 00:26:44 UTC)
Comment: << review queue entry 82651 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
# 嘚瑟 嘚瑟 [[de4se5]] /variant of 得瑟[de4se5]/
# 得瑟 得瑟 [[de4se5]] /(dialect) cocky; smug/to show off/
 
+ 嘚 嘚 [[de4]] /used in 嘚瑟[de4se5]/
+ 得 得 [[de4]] /used in 得瑟[de4se5]/

Change log entry 90420
Processed by: richwarm (2025-06-22 00:25:51 UTC)
Comment: << review queue entry 82653 - submitted by 'kbaiko' >>
Flagging this one - dan5 or dan1?

Seems like 牡丹 the plant is dan5, while many references online say the place is dan1

https://en.wikipedia.org/wiki/Mudanjiang
https://www.zdic.net/hans/牡丹江
https://en.wiktionary.org/wiki/牡丹江
https://www.moedict.tw/牡丹江
etc
Diff:
# 牡丹江 牡丹江 [[Mu3dan5jiang1]] /see 牡丹江市[Mu3dan5jiang1 Shi4]/
# 牡丹江市 牡丹江市 [[Mu3dan5jiang1 Shi4]] /Mudanjiang, prefecture-level city in Heilongjiang Province 黑龍江省|黑龙江省[Hei1long2jiang1 Sheng3]/
 
# 海林市 海林市 [[Hai3lin2 Shi4]] /Hailin, county-level city in Mudanjiang 牡丹江市[Mu3dan1jiang1 Shi4], Heilongjiang/
 
# Editor: let's go with dan1
- 牡丹江 牡丹江 [[Mu3dan5jiang1]] /see 牡丹江市[Mu3dan5jiang1 Shi4]/
- 牡丹江市 牡丹江市 [[Mu3dan5jiang1 Shi4]] /Mudanjiang, prefecture-level city in Heilongjiang Province 黑龍江省|黑龙江省[Hei1long2jiang1 Sheng3]/
+ 牡丹江 牡丹江 [[Mu3dan1jiang1]] /see 牡丹江市[Mu3dan1jiang1 Shi4]/
+ 牡丹江市 牡丹江市 [[Mu3dan1jiang1 Shi4]] /Mudanjiang, prefecture-level city in Heilongjiang Province 黑龍江省|黑龙江省[Hei1long2jiang1 Sheng3]/

Change log entry 90410
Processed by: richwarm (2025-06-21 22:03:27 UTC)
Comment: << review queue entry 82638 - submitted by 'kbaiko' >>
v2 loanwords

- 阿芒拿 only 4k Google results
- 阿卡迪亚 seems to refer to a place in California
Diff:
- 阿莫西林 阿莫西林 [a1 mo4 xi1 lin2] /amoxicillin (loanword)/
+ 阿莫西林 阿莫西林 [[a1mo4xi1lin2]] /(loanword) amoxicillin/
 
- 阿們 阿们 [a1 men5] /amen (loanword)/
+ 阿們 阿们 [[a1men5]] /(loanword) amen/
 
- 阿卡貝拉 阿卡贝拉 [a1 ka3 bei4 la1] /a cappella (loanword)/
+ 阿卡貝拉 阿卡贝拉 [[a1ka3bei4la1]] /(loanword) a cappella/
 
- 阿司匹林 阿司匹林 [a1 si1 pi3 lin2] /aspirin (loanword)/
+ 阿司匹林 阿司匹林 [[a1si1pi3lin2]] /(loanword) aspirin/
 
- 阿尼林 阿尼林 [a1 ni2 lin2] /(chemistry) aniline (loanword)/
+ 阿尼林 阿尼林 [[a1ni2lin2]] /(chemistry) (loanword) aniline/
 
- 阿摩尼亞 阿摩尼亚 [a1 mo2 ni2 ya4] /ammonia (loanword)/
+ 阿摩尼亞 阿摩尼亚 [[a1mo2ni2ya4]] /(loanword) ammonia/
 
- 阿斯巴甜 阿斯巴甜 [a1 si1 ba1 tian2] /aspartame (loanword)/
+ 阿斯巴甜 阿斯巴甜 [[a1si1ba1tian2]] /(loanword) aspartame/
 
- 阿梵達 阿梵达 [a1 fan4 da2] /avatar (loanword)/
+ 阿梵達 阿梵达 [[a1fan4da2]] /(loanword) avatar/
 
- 阿片 阿片 [a1 pian4] /opium (loanword)/
+ 阿片 阿片 [[a1pian4]] /(loanword) opium/
 
- 阿芒拿 阿芒拿 [a1 mang2 na2] /(chemistry) ammonal (loanword)/
- 阿卡迪亞 阿卡迪亚 [A1 ka3 di2 ya4] /Arcadia (loanword)/
 
# Editor: adding, as discussed
+ 阿芒拿 阿芒拿 [[a1mang2na2]] /(chemistry) (loanword) ammonal/
+ 阿卡迪亞 阿卡迪亚 [[A1ka3di2ya4]] /(place name) Arcadia/

Change log entry 90406
Processed by: kbaiko (2025-06-21 12:53:41 UTC)
Comment: << review queue entry 82652 - submitted by 'kbaiko' >>
Remove space in pinyin in reference
Diff:
- 就 就 [[jiu4]] /(after a suppositional clause) in that case; then/(after a clause of action) as soon as; immediately after/(same as 就是[jiu4 shi4]) merely; nothing else but; simply; just; precisely; exactly/only; as little as/as much as; as many as/to approach; to move towards/to undertake; to engage in/(often followed by 著|着[zhe5]) taking advantage of/(of food) to go with/with regard to; concerning/(pattern: 就[jiu4] ... 也[ye3] ...) even if ... still .../(pattern: 不[bu4] ... 就[jiu4] ...) if not ... then must be .../
+ 就 就 [[jiu4]] /(after a suppositional clause) in that case; then/(after a clause of action) as soon as; immediately after/(same as 就是[jiu4shi4]) merely; nothing else but; simply; just; precisely; exactly/only; as little as/as much as; as many as/to approach; to move towards/to undertake; to engage in/(often followed by 著|着[zhe5]) taking advantage of/(of food) to go with/with regard to; concerning/(pattern: 就[jiu4] ... 也[ye3] ...) even if ... still .../(pattern: 不[bu4] ... 就[jiu4] ...) if not ... then must be .../

Change log entry 90401
Processed by: richwarm (2025-06-21 05:43:30 UTC)
Comment: << review queue entry 82522 - submitted by 'kbaiko' >>
<< resubmitted review queue entry 82521 - submitted by 'kbaiko' >>
Last character should be 病
Or last pinyin should be zheng4

Not sure which one is right as both versions are pretty rare from online search
Maybe 巴贝斯虫病?
----------------

Editor: GV ~
"巴贝氏虫病" - 1980
"巴贝氏虫症" - 109
Diff:
# 巴貝氏蟲症 巴贝氏虫症 [[ba1bei4shi4chong2bing4]] /(medicine) babesiosis/
 
+ 巴貝氏蟲病 巴贝氏虫病 [[ba1bei4shi4chong2bing4]] /(medicine) babesiosis/

Change log entry 90400
Processed by: richwarm (2025-06-21 05:36:46 UTC)
Comment: << review queue entry 82523 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
# 台州 台州 [[Tai1zhou1]] /see 台州市[Tai1zhou1 Shi4]/
# 天台 天台 [Tian1 tai1] /Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗/Tiantai county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
 
+ 台 台 [[tai1]] /used in place names/

Change log entry 90398
Processed by: richwarm (2025-06-21 05:24:52 UTC)
Comment: << review queue entry 82646 - submitted by 'kbaiko' >>
- Add bound form
- Add pinyin tone on 西[xi1]
Diff:
- 巴 巴 [[Ba1]] /Ba, a state during the Zhou dynasty (in present-day Chongqing and the eastern part of Sichuan)/the east of Sichuan and Chongqing Municipality/surname Ba/abbr. for 巴勒斯坦[Ba1le4si1tan3] (Palestine), 巴基斯坦[Ba1ji1si1tan3] (Pakistan) or 巴西[Ba1xi] (Brazil)/
+ 巴 巴 [[Ba1]] /Ba, a state during the Zhou dynasty (in present-day Chongqing and the eastern part of Sichuan)/the east of Sichuan and Chongqing Municipality/surname Ba/(bound form) abbr. for 巴勒斯坦[Ba1le4si1tan3] (Palestine), 巴基斯坦[Ba1ji1si1tan3] (Pakistan) or 巴西[Ba1xi1] (Brazil)/

Change log entry 90396
Processed by: richwarm (2025-06-21 02:15:25 UTC)
Comment: << review queue entry 82644 - submitted by 'kbaiko' >>
Remove space in reference in pinyin
Diff:
- 別 别 [[bie2]] /to leave; to part (from)/(literary) to differentiate; to distinguish/(dialect) to turn away; to turn aside; to avert (one's face, gaze etc)/(bound form) other; another; different/don't ...!/to fasten with a pin or clip/to stick in; to insert (in order to hinder movement)/(noun suffix) category (as in 性別|性别[xing4 bie2], 派別|派别[pai4 bie2])/
+ 別 别 [[bie2]] /to leave; to part (from)/(literary) to differentiate; to distinguish/(dialect) to turn away; to turn aside; to avert (one's face, gaze etc)/(bound form) other; another; different/don't ...!/to fasten with a pin or clip/to stick in; to insert (in order to hinder movement)/(noun suffix) category (as in 性別|性别[xing4bie2], 派別|派别[pai4bie2])/

Change log entry 90395
Processed by: richwarm (2025-06-21 02:12:59 UTC)
Comment: << review queue entry 82645 - submitted by 'kbaiko' >>
Remove space in pinyin in reference
Diff:
- 廝 厮 [[si1]] /(bound form) together; each other/(bound form) male servant/(bound form) dude; so-and-so (used in 那廝|那厮[na4 si1] and 這廝|这厮[zhe4 si1])/
+ 廝 厮 [[si1]] /(bound form) together; each other/(bound form) male servant/(bound form) dude; so-and-so (used in 那廝|那厮[na4si1] and 這廝|这厮[zhe4si1])/

Change log entry 90394
Processed by: richwarm (2025-06-21 02:09:29 UTC)
Comment: << review queue entry 82647 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
# 戛納 戛纳 [[Ga1na4]] /Cannes (France)/
 
+ 戛 戛 [[ga1]] /used in 戛納|戛纳[Ga1na4]/

Change log entry 90389
Processed by: kbaiko (2025-06-20 15:27:52 UTC)
Comment: << review queue entry 82639 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
- 潰不成軍 溃不成军 [[kui4bu4cheng2jun1]] /(of troops) to be utterly routed and dispersed/
+ 潰不成軍 溃不成军 [[kui4bu4cheng2jun1]] /(idiom) (of troops) to be utterly routed and dispersed/

Change log entry 90378
Processed by: richwarm (2025-06-19 21:12:09 UTC)
Comment: << review queue entry 82624 - submitted by 'kbaiko' >>
v2 loanwords
Diff:
- 伏特 伏特 [fu2 te4] /volt (loanword)/
+ 伏特 伏特 [[fu2te4]] /(loanword) volt/
 
- 伏特加 伏特加 [fu2 te4 jia1] /vodka (loanword)/
+ 伏特加 伏特加 [[fu2te4jia1]] /(loanword) vodka/
 
- 伸卡球 伸卡球 [shen1 ka3 qiu2] /sinker (baseball) (loanword)/
# + 伸卡球 伸卡球 [[shen1ka3qiu2]] /(loanword) (baseball) sinker/
+ 伸卡球 伸卡球 [[shen1ka3qiu2]] /(baseball) (loanword) sinker/
 
- 伽馬 伽马 [ga1 ma3] /gamma (Greek letter Γγ) (loanword)/
+ 伽馬 伽马 [[ga1ma3]] /(loanword) gamma (Greek letter Γγ)/
 
- 佛卡夏 佛卡夏 [fo2 ka3 xia4] /focaccia (loanword)/
+ 佛卡夏 佛卡夏 [[fo2ka3xia4]] /(loanword) focaccia/
 
- 佛朗明哥 佛朗明哥 [fo2 lang3 ming2 ge1] /flamenco (Tw) (loanword)/
+ 佛朗明哥 佛朗明哥 [[fo2lang3ming2ge1]] /(Tw) (loanword) flamenco/
 
- 便士 便士 [bian4 shi4] /(loanword) pence/penny/
+ 便士 便士 [[bian4shi4]] /(loanword) pence; penny/
 
- 倫巴 伦巴 [lun2 ba1] /rumba (loanword)/
+ 倫巴 伦巴 [[lun2ba1]] /(loanword) rhumba/
 
- 傑利蠑螈 杰利蝾螈 [jie2 li4 rong2 yuan2] /gerrymander (loanword)/
+ 傑利蠑螈 杰利蝾螈 [[jie2li4rong2yuan2]] /(loanword) gerrymander/
 
- 優格 优格 [you1 ge2] /yogurt (loanword)/
+ 優格 优格 [[you1ge2]] /(loanword) yogurt/

Change log entry 90377
Processed by: richwarm (2025-06-19 21:10:13 UTC)
Comment: << review queue entry 82626 - submitted by 'kbaiko' >>
Fix reference
Diff:
# 回覆 回覆 [[hui2fu4]] /to reply (by letter, email etc)/reply; answer/
 
- 回復 回复 [[hui2fu4]] /to recover; to revert; to return to (good health, normal condition etc)/variant of 回覆|回复[hui2fu4]/
+ 回復 回复 [[hui2fu4]] /to recover; to revert; to return to (good health, normal condition etc)/variant of 回覆[hui2fu4]/

Change log entry 90376
Processed by: kbaiko (2025-06-19 14:53:38 UTC)
Comment: << review queue entry 82625 - submitted by 'kbaiko' >>
Add space in pinyin in reference
Diff:
# 動毫毛 动毫毛 [[dong4 hao2mao2]] /to lay a finger on sb; to harm sb in the slightest way/
 
- 毫毛 毫毛 [[hao2mao2]] /fine hair (on the body); down/(often used figuratively as in 動毫毛|动毫毛[dong4hao2mao2] "to harm sb in the slightest way")/
+ 毫毛 毫毛 [[hao2mao2]] /fine hair (on the body); down/(often used figuratively as in 動毫毛|动毫毛[dong4 hao2mao2] "to harm sb in the slightest way")/

Change log entry 90373
Processed by: kbaiko (2025-06-19 14:20:05 UTC)
Comment: << review queue entry 82623 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
- 心慈手軟 心慈手软 [[xin1ci2-shou3ruan3]] /softhearted; merciful/
+ 心慈手軟 心慈手软 [[xin1ci2-shou3ruan3]] /(idiom) softhearted; merciful/

Change log entry 90354
Processed by: richwarm (2025-06-18 21:33:09 UTC)
Comment: << review queue entry 82599 - submitted by 'kbaiko' >>
v2 loanwords
Diff:
- 霸凌 霸凌 [ba4 ling2] /bullying (loanword)/
+ 霸凌 霸凌 [[ba4ling2]] /(loanword) bullying/
 
- 馬卡龍 马卡龙 [ma3 ka3 long2] /macaron, French pastry with a soft filling sandwiched between the meringue-based cookie shells (loanword)/
+ 馬卡龍 马卡龙 [[ma3ka3long2]] /(loanword) macaron, French pastry with a soft filling sandwiched between the meringue-based cookie shells/
 
- 馬拉松 马拉松 [ma3 la1 song1] /marathon (loanword)/
+ 馬拉松 马拉松 [[ma3la1song1]] /(loanword) marathon/
 
- 馬拉盞 马拉盏 [ma3 la1 zhan3] /(loanword) belachan (South-East Asian condiment made from fermented shrimp paste)/
+ 馬拉盞 马拉盏 [[ma3la1zhan3]] /(loanword) belachan (South-East Asian condiment made from fermented shrimp paste)/
 
- 馬林巴 马林巴 [ma3 lin2 ba1] /marimba (loanword)/
+ 馬林巴 马林巴 [[ma3lin2ba1]] /(loanword) marimba/
 
- 馬殺雞 马杀鸡 [ma3 sha1 ji1] /massage (loanword)/
+ 馬殺雞 马杀鸡 [[ma3sha1ji1]] /(loanword) massage/
 
- 馬海毛 马海毛 [ma3 hai3 mao2] /mohair (loanword)/
+ 馬海毛 马海毛 [[ma3hai3mao2]] /(loanword) mohair/
 
- 馬達 马达 [ma3 da2] /motor (loanword)/
+ 馬達 马达 [[ma3da2]] /(loanword) motor/
 
- 駭客 骇客 [hai4 ke4] /hacker (computing) (loanword)/
# + 駭客 骇客 [[hai4ke4]] /(loanword) (computing) hacker/
+ 駭客 骇客 [[hai4ke4]] /(computing) (loanword) hacker/
 
- 騷瑞 骚瑞 [sao1 rui4] /sorry (loanword)/
+ 騷瑞 骚瑞 [[sao1rui4]] /(loanword) sorry/
 
- 香頌 香颂 [xiang1 song4] /chanson (loanword)/
+ 香頌 香颂 [[xiang1song4]] /(loanword) chanson/

Change log entry 90348
Processed by: richwarm (2025-06-18 10:52:59 UTC)
Comment: << review queue entry 82581 - submitted by 'kbaiko' >>
Google 3000 results
-----------------------

Editor: there's a fair number of results for 遇雨顺延, as you pointed out

- 请提前做好储水准备,早完工早通水,遇雨顺延,如提前通水将不再另行通知。
- 實施天然氣管線汰換工程,施工期間造成不便,敬請見諒(如遇雨順延)
- 双方约定自合同签订之日起60天内竣工支付使用,遇雨顺延。
Diff:
- 天雨順延 天雨顺延 [tian1 yu3 shun4 yan2] /weather permitting (idiom)/
 
# Editor:
+ 遇雨順延 遇雨顺延 [[yu4yu3-shun4yan2]] /to postpone (an activity) in the event of wet weather/

Change log entry 90336
Processed by: richwarm (2025-06-18 04:35:22 UTC)
Comment: << review queue entry 82591 - submitted by 'kbaiko' >>
Google 600 results
Diff:
- 硯田之食 砚田之食 [yan4 tian2 zhi1 shi2] /to make a living by writing (idiom)/

Change log entry 90325
Processed by: richwarm (2025-06-17 21:43:48 UTC)
Comment: << review queue entry 82576 - submitted by 'kbaiko' >>
Copied verbatim from ABC

Google
弦诵不缀 361
弦诵不辍 4000

"弦诵不绝" is a bit more common (not in ABC though), but still a rare phrase
Diff:
- 弦誦不輟 弦诵不辍 [xian2 song4 bu4 chuo4] /incessant playing of instruments and reciting of poems (idiom)/
 
- 弦誦不綴 弦诵不缀 [xian2 song4 bu4 chuo4] /variant of 弦誦不輟|弦诵不辍[xian2 song4 bu4 chuo4]/

Change log entry 90324
Processed by: richwarm (2025-06-17 21:43:35 UTC)
Comment: << review queue entry 82577 - submitted by 'kbaiko' >>
Google 300 results
Diff:
- 股慄膚粟 股栗肤粟 [gu3 li4 fu1 su4] /with shuddering thighs and skin like gooseflesh (idiom)/

Change log entry 90323
Processed by: richwarm (2025-06-17 21:43:24 UTC)
Comment: << review queue entry 82578 - submitted by 'kbaiko' >>
Google 1800 results
Diff:
- 祛邪除災 祛邪除灾 [qu1 xie2 chu2 zai1] /to drive away demons to prevent calamity (idiom)/

Change log entry 90322
Processed by: richwarm (2025-06-17 21:43:15 UTC)
Comment: << review queue entry 82579 - submitted by 'kbaiko' >>
Google 1000 results
Diff:
- 費人思索 费人思索 [fei4 ren2 si1 suo3] /to think oneself to exhaustion (idiom)/

Change log entry 90321
Processed by: richwarm (2025-06-17 21:43:08 UTC)
Comment: << review queue entry 82580 - submitted by 'kbaiko' >>
Google 1600 results
Diff:
- 相向突擊 相向突击 [xiang1 xiang4 tu1 ji1] /sudden attack from the opposite direction (idiom)/

Change log entry 90320
Processed by: richwarm (2025-06-17 21:43:00 UTC)
Comment: << review queue entry 82582 - submitted by 'kbaiko' >>
Google 4600 results

Maybe comes from 洋洋大观
Diff:
- 洋洋大篇 洋洋大篇 [yang2 yang2 da4 pian1] /lit. an ocean of writing/an impressive literary work (idiom)/

Change log entry 90310
Processed by: richwarm (2025-06-17 05:58:35 UTC)
Comment: << review queue entry 82573 - submitted by 'kbaiko' >>
v2
Diff:
- 蠨 蟏 [xiao1] /long-legged spider/
+ 蠨 蟏 [[xiao1]] /used in 蠨蛸|蟏蛸[xiao1shao1]/
 
- 蠨蛸 蟏蛸 [xiao1 shao1] /long-jawed orb weaver, aka long-jawed spider (family Tetragnathidae)/
+ 蠨蛸 蟏蛸 [[xiao1shao1]] /long-jawed orb weaver; long-jawed spider (family Tetragnathidae)/
 
- 肖蛸 肖蛸 [xiao1 shao1] /variant of 蠨蛸|蟏蛸[xiao1 shao1]/
+ 肖蛸 肖蛸 [[xiao1shao1]] /variant of 蠨蛸|蟏蛸[xiao1shao1]/

Change log entry 90308
Processed by: richwarm (2025-06-17 05:39:54 UTC)
Comment: << review queue entry 82572 - submitted by 'kbaiko' >>
Google - 1000 results
---------------------

Editor:
It's a phrase that appears in 儒林外史. I think the reason it was included in one or two dictionaries is so that students of classical literature can look up what it means when they come across it. Here is the sentence in 儒林外史:
推开了门,见蟏蛸满室,蓬蒿满径,知是果然去得久了。

... and here is an annotation for the phrase in a modern edition of the novel:
蠨蛸滿室,蠨蛸是一種蜘蛛,而蠨蛸滿室則指蜘蛛爬滿了屋子,形容久無人居。

M has this entry:
蠨蛸滿堂
蠨蛸,一種蜘蛛。蠨蛸滿堂指蜘蛛爬滿了屋子。形容久無人居。
《儒林外史·第一回》:「推開了門,見蠨蛸滿堂,蓬蒿滿徑,知是果然去得久了。」

Similar phrases appear in other classical works:
见四壁尘蒙,蟏蛸满户,案有残书数卷,偶得时文稿一本。
(from 《子不语》 by 袁枚)
Diff:
- 蠨蛸滿室 蟏蛸满室 [xiao1 shao1 man3 shi4] /The room is filled with cobwebs. (idiom)/

Change log entry 90270
Processed by: kbaiko (2025-06-14 14:54:30 UTC)
Comment: << review queue entry 82520 - submitted by 'kbaiko' >>
Zheng1 -> Zheng4
Diff:
- 滎 荥 [[xing2]] /used in 滎陽|荥阳[Xing2yang2]/
+ 滎 荥 [[xing2]] /used in 滎陽|荥阳[Xing2yang2] (the name of a place in Henan)/
 
- 滎陽 荥阳 [[Xing2yang2]] /Xingyang, county-level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1zhou1], Henan/
+ 滎陽 荥阳 [[Xing2yang2]] /see 滎陽市|荥阳市[Xing2yang2 Shi4]/
 
- 滎陽市 荥阳市 [[Xing2yang2 Shi4]] /Xingyang, county-level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1zhou1], Henan/
+ 滎陽市 荥阳市 [[Xing2yang2 Shi4]] /Xingyang, county-level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4zhou1], Henan/

Change log entry 90269
Processed by: kbaiko (2025-06-14 12:36:07 UTC)
Comment: << review queue entry 82563 - submitted by 'kbaiko' >>
yin4 -> yin1
Diff:
- 嘉蔭 嘉荫 [[Jia1yin1]] /see 嘉蔭縣|嘉荫县[Jia1yin4 Xian4]/
+ 嘉蔭 嘉荫 [[Jia1yin1]] /see 嘉蔭縣|嘉荫县[Jia1yin1 Xian4]/
 
# 嘉蔭縣 嘉荫县 [[Jia1yin1 Xian4]] /Jiayin, a county in Yichun 伊春市[Yi1chun1 Shi4], Heilongjiang/

Change log entry 90268
Processed by: kbaiko (2025-06-14 12:31:26 UTC)
Comment: << review queue entry 82562 - submitted by 'kbaiko' >>
shi4 -> Shi4
Diff:
- 寧洱哈尼族彝族自治縣 宁洱哈尼族彝族自治县 [[Ning2er3 Ha1ni2zu2 Yi2zu2 Zi4zhi4xian4]] /Ning'er Hani and Yi Autonomous County in Pu'er 普洱市[Pu3er3 shi4], Yunnan/
+ 寧洱哈尼族彝族自治縣 宁洱哈尼族彝族自治县 [[Ning2er3 Ha1ni2zu2 Yi2zu2 Zi4zhi4xian4]] /Ning'er Hani and Yi Autonomous County in Pu'er 普洱市[Pu3er3 Shi4], Yunnan/

Change log entry 90267
Processed by: kbaiko (2025-06-14 12:30:32 UTC)
Comment: << review queue entry 82561 - submitted by 'kbaiko' >>
- Remove space in pinyin in reference
Diff:
- 江城哈尼族彝族自治縣 江城哈尼族彝族自治县 [[Jiang1cheng2 Ha1ni2zu2 Yi2zu2 Zi4zhi4xian4]] /Jiangcheng Hani and Yi Autonomous County in Pu'er 普洱市[Pu3 er3 Shi4], Yunnan/
+ 江城哈尼族彝族自治縣 江城哈尼族彝族自治县 [[Jiang1cheng2 Ha1ni2zu2 Yi2zu2 Zi4zhi4xian4]] /Jiangcheng Hani and Yi Autonomous County in Pu'er 普洱市[Pu3er3 Shi4], Yunnan/

Change log entry 90266
Processed by: kbaiko (2025-06-14 12:27:55 UTC)
Comment: << review queue entry 82553 - submitted by 'kbaiko' >>
Remove space in pinyin in reference
Diff:
- 要 要 [[yao4]] /to want; to need; to ask for/will; shall; about to/need to; should/if (same as 要是[yao4 shi5])/(bound form) important/
+ 要 要 [[yao4]] /to want; to need; to ask for/will; shall; about to/need to; should/if (same as 要是[yao4shi5])/(bound form) important/
 
# 要是 要是 [[yao4shi5]] /(coll.) if/

Change log entry 90265
Processed by: kbaiko (2025-06-14 12:27:45 UTC)
Comment: << review queue entry 82554 - submitted by 'kbaiko' >>
- Remove space in pinyin in reference
- 界首 refers to 界首市
Diff:
- 界首 界首 [[Jie4shou3]] /Jieshou, county-level city in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/
+ 界首 界首 [[Jie4shou3]] /see 界首市[Jie4shou3 Shi4]/
 
- 界首市 界首市 [[Jie4shou3 Shi4]] /Jieshou, county-level city in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/
+ 界首市 界首市 [[Jie4shou3 Shi4]] /Jieshou, county-level city in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4yang2], Anhui/

Change log entry 90264
Processed by: kbaiko (2025-06-14 12:27:37 UTC)
Comment: << review queue entry 82555 - submitted by 'kbaiko' >>
- Remove space in pinyin in reference
- 潜山 refers to 潜山市
Diff:
- 潛山 潜山 [[Qian2shan1]] /Qianshan, a county-level city in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 潛山 潜山 [[Qian2shan1]] /see 潛山市|潜山市[Qian2shan1 Shi4]/
 
- 潛山市 潜山市 [[Qian2shan1 Shi4]] /Qianshan, a county-level city in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 潛山市 潜山市 [[Qian2shan1 Shi4]] /Qianshan, a county-level city in Anqing 安慶|安庆[An1qing4], Anhui/

Change log entry 90263
Processed by: kbaiko (2025-06-14 12:27:29 UTC)
Comment: << review queue entry 82556 - submitted by 'kbaiko' >>
- Remove space in pinyin in reference
Diff:
- 泗縣 泗县 [[Si4 Xian4]] /Si County or Sixian, a county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui/
+ 泗縣 泗县 [[Si4 Xian4]] /Si County or Sixian, a county in Suzhou 宿州[Su4zhou1], Anhui/

Change log entry 90262
Processed by: kbaiko (2025-06-14 12:27:24 UTC)
Comment: << review queue entry 82557 - submitted by 'kbaiko' >>
- Remove space in pinyin in reference
Diff:
- 歙縣 歙县 [[She4 Xian4]] /She County in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/
+ 歙縣 歙县 [[She4 Xian4]] /She County in Huangshan 黃山|黄山[Huang2shan1], Anhui/

Navigation:  ◀  ▶ 

By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!