Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 63178  63180 ▶ 

Change log entry 63179
Processed by: vermillon (2017-02-21 06:47:07 GMT)
Comment: << review queue entry 59693 - submitted by 'richwarm' >>
Alternative wordings:
"to lose one's spouse (through marriage failure or bereavement)"
"to suffer marriage failure or the death of one's spouse"

LA

為什麼要以[失婚]這兩個字取代[離婚]?
發現最近常這樣用
失婚比較不傷自尊嗎?

TP
1) divorce
「曾有朋友要幫我介紹一位年近50的企業小開,雖然他相貌堂堂,卻是帶著孩子的失婚者。」
"A friend was going to introduce me to the 50-year-old son of a successful businessman," she says. "He was a dignified-looking man, but he was a divorce with a child."

另一位今年53歲的林瑞峰,在青壯年時先後遭逢失婚、生病、失業等多重打擊,...
Lin Juei-feng, 53 this year, has been through it all-divorce, sickness, unemployment ...

2) death of spouse
而王安石則因為兒子早逝,而將媳婦改嫁,甚至連程頤的姪媳、甥女也都是失婚後尋找到的第二春。
Also, when the son of the reformer Wang Anshi died young, Wang married his daughter-in-law off to another man. Even Cheng Yi's niece and one of his nephew's wives remarried after losing their husbands.

「女性權益促進會」專注於女性的健康議題;「晚晴」以單親、失婚婦女為對象;
the Warm Life Foundation occupies itself with single mothers and widowed or divorced women,
editor: I've used one of your wordings
Diff:
+ 失婚 失婚 [shi1 hun1] /to lose one's spouse (through marriage failure or bereavement)/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!