Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ◀  ▶ 

 
Legend

Change log entry 94154
Processed by: goldyn_chyld (2026-03-10 09:59:19 UTC)
Comment: << review queue entry 86209 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+
Diff:
- 二名法 二名法 [er4 ming2 fa3] /binomial nomenclature (taxonomy)/
+ 二名法 二名法 [[er4ming2fa3]] /binomial nomenclature (in taxonomy)/
#
- 二聯式發票 二联式发票 [er4 lian2 shi4 fa1 piao4] /(Tw) duplicate uniform invoice, a type of receipt 統一發票|统一发票[tong3 yi1 fa1 piao4] issued to a person or organization without a VAT identification number/
+ 二聯式發票 二联式发票 [[er4lian2shi4 fa1piao4]] /(Tw) duplicate uniform invoice, a type of receipt 統一發票|统一发票[tong3yi1 fa1piao4] issued to a person or organization without a VAT identification number/
#
- 失面子 失面子 [shi1 mian4 zi5] /to lose face; to be humiliated/
+ 失面子 失面子 [[shi1 mian4zi5]] /to lose face; to be humiliated/
#
- 拜把子 拜把子 [bai4 ba3 zi5] /to become sworn brothers/
+ 拜把子 拜把子 [[bai4 ba3zi5]] /to become sworn brothers/
#
- 按理 按理 [an4 li3] /according to reason; in the ordinary course of events; normally/
+ 按理 按理 [[an4li3]] /according to reason; in the ordinary course of events; normally/

Change log entry 94153
Processed by: goldyn_chyld (2026-03-10 09:59:16 UTC)
Comment: << review queue entry 86210 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+
Diff:
- 椰林飄香 椰林飘香 [ye1 lin2 piao1 xiang1] /piña colada/
+ 椰林飄香 椰林飘香 [[ye1lin2 piao1xiang1]] /piña colada/
#
- 而立之年 而立之年 [er2 li4 zhi1 nian2] /the age of 30/
+ 而立之年 而立之年 [[er2li4 zhi1 nian2]] /the age of 30/
#
- 路邊攤 路边摊 [lu4 bian1 tan1] /roadside stall/
+ 路邊攤 路边摊 [[lu4bian1tan1]] /roadside stall/
#
- 遺 遗 [yi2] /(bound form) to leave behind/
+ 遺 遗 [[yi2]] /(bound form) to leave behind/
#
- 流量 流量 [liu2 liang4] /flow rate; throughput of passengers; volume of traffic/(hydrology) discharge/data traffic; network traffic; website traffic; mobile data/
+ 流量 流量 [[liu2liang4]] /flow rate; throughput of passengers; volume of traffic/(hydrology) discharge/data traffic; network traffic; website traffic; mobile data/

Change log entry 94152
Processed by: goldyn_chyld (2026-03-10 09:59:13 UTC)
Comment: << review queue entry 86211 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+
Diff:
- 僅此而已 仅此而已 [jin3 ci3 er2 yi3] /that's all; just this and nothing more/
+ 僅此而已 仅此而已 [[jin3ci3 er2yi3]] /that's all; just this and nothing more/
#
- 子虛烏有 子虚乌有 [zi3 xu1 wu1 you3] /(idiom) to have no basis in fact; to be the product of sb's imagination/
+ 子虛烏有 子虚乌有 [[zi3xu1-wu1you3]] /(idiom) to have no basis in fact; to be the product of sb's imagination/
#
- 昌江區 昌江区 [Chang1 jiang1 qu1] /Changjiang district of Jingdezhen City 景德鎮市|景德镇市[Jing3 de2 zhen4 Shi4], Jiangxi/
+ 昌江區 昌江区 [[Chang1jiang1 Qu1]] /Changjiang, a district of Jingdezhen City 景德鎮市|景德镇市[Jing3de2zhen4 Shi4], Jiangxi/
#
- 民企 民企 [min2 qi3] /privately-operated enterprise (abbr. for 民營企業|民营企业[min2 ying2 qi3 ye4])/
+ 民企 民企 [[min2qi3]] /privately-operated enterprise (abbr. for 民營企業|民营企业[min2ying2 qi3ye4])/
#
- 污水管 污水管 [wu1 shui3 guan3] /sewage pipe/
+ 污水管 污水管 [[wu1shui3guan3]] /sewage pipe/

Change log entry 94151
Processed by: goldyn_chyld (2026-03-10 09:59:11 UTC)
Comment: << review queue entry 86212 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+
Diff:
- 波斯教 波斯教 [Bo1 si1 jiao4] /Zoroastrianism/
+ 波斯教 波斯教 [[Bo1si1jiao4]] /Zoroastrianism/
#
- 調皮搗蛋 调皮捣蛋 [tiao2 pi2 dao3 dan4] /naughty; mischievous; to act up/
+ 調皮搗蛋 调皮捣蛋 [[tiao2pi2-dao3dan4]] /naughty; mischievous; to act up/
#
- 販子 贩子 [fan4 zi5] /trafficker; dealer; monger; peddler/
+ 販子 贩子 [[fan4zi5]] /trafficker; dealer; monger; peddler/
#
- 泛白 泛白 [fan4 bai2] /to be suffused with white; faded; bleached/to blanch/
+ 泛白 泛白 [[fan4bai2]] /to be suffused with white; faded; bleached/to blanch/
#
- 簽 签 [qian1] /to sign one's name/to write brief comments on a document/inscribed bamboo stick (variant of 籤|签[qian1])/visa/
+ 簽 签 [[qian1]] /to sign one's name/to write brief comments on a document/inscribed bamboo stick (variant of 籤|签[qian1])/visa/

Change log entry 94150
Processed by: kbaiko (2026-03-09 23:57:22 UTC)
Comment: << review queue entry 86204 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+
Diff:
- 峇拉煎 峇拉煎 [ba1 la1 jian1] /(loanword) belachan (South-East Asian condiment made from fermented shrimp paste)/
+ 峇拉煎 峇拉煎 [[ba1la1jian1]] /(loanword) belachan (South-East Asian condiment made from fermented shrimp paste)/
#
- 意氣用事 意气用事 [yi4 qi4 yong4 shi4] /(idiom) to let emotions affect one's decisions/
+ 意氣用事 意气用事 [[yi4qi4-yong4shi4]] /(idiom) to let emotions affect one's decisions/
#
- 燈帶 灯带 [deng1 dai4] /LED strip light/
+ 燈帶 灯带 [[deng1dai4]] /LED strip light/
#
- 聊備 聊备 [liao2 bei4] /to provide on a makeshift basis; to use temporarily as/
+ 聊備 聊备 [[liao2bei4]] /to provide on a makeshift basis; to use temporarily as/
#
- 長生果 长生果 [chang2 sheng1 guo3] /(dialect) peanut/
+ 長生果 长生果 [[chang2sheng1guo3]] /(dialect) peanut/

Change log entry 94149
Processed by: kbaiko (2026-03-09 23:57:07 UTC)
Comment: << review queue entry 86205 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+
Diff:
- 惠 惠 [hui4] /(bound form) act of kindness (from a superior)/(honorific prefix) kind (as in 惠顧|惠顾[hui4 gu4])/
+ 惠 惠 [[hui4]] /(bound form) act of kindness (from a superior)/(honorific prefix) kind (as in 惠顧|惠顾[hui4gu4])/
#
- 自摸 自摸 [zi4 mo1] /(mahjong) to self-draw the winning tile/(slang) to play with oneself; to masturbate/
+ 自摸 自摸 [[zi4mo1]] /(mahjong) to self-draw the winning tile/(slang) to play with oneself; to masturbate/
#
- 邀約 邀约 [yao1 yue1] /to invite/invitation/
+ 邀約 邀约 [[yao1yue1]] /to invite; an invitation/
#
- 跑分 跑分 [pao3 fen1] /(computing) to benchmark a computer, phone, CPU etc/(benchmark test) score/(sports) run (scoring unit in cricket)/to provide a channel for the transfer of illegally obtained funds (in return for a commission)/
+ 跑分 跑分 [[pao3fen1]] /(computing) to benchmark a computer, phone, CPU etc/(benchmark test) score/(sports) run (scoring unit in cricket)/to provide a channel for the transfer of illegally obtained funds (in return for a commission)/
#
- 攘 攘 [rang3] /(literary) to push up one's sleeves/(literary) to reject; to resist/(literary) to seize; to steal/(literary) to perturb/Taiwan pr. [rang2]/
+ 攘 攘 [[rang3]] /(literary) to push up one's sleeves/(literary) to reject; to resist/(literary) to seize; to steal/(literary) to perturb/Taiwan pr. [rang2]/

Change log entry 94136
Processed by: kbaiko (2026-03-09 13:26:24 UTC)
Comment: << review queue entry 86182 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 北極 北极 [bei3 ji2] /the North Pole; the Arctic Pole/the north magnetic pole/
+ 北極 北极 [[bei3ji2]] /the North Pole/the north magnetic pole/
#
- 南極 南极 [nan2 ji2] /south pole/
+ 南極 南极 [[nan2ji2]] /the South Pole/the south magnetic pole/

Change log entry 94135
Processed by: kbaiko (2026-03-09 13:25:08 UTC)
Comment: << review queue entry 86183 - submitted by 'richwarm' >>
v2

https://en.wikipedia.org/wiki/Fahrenheit_(Taiwanese_band)

retain, even tho we probably wouldn't add it nowadays
Diff:
- 飛輪海 飞轮海 [Fei1 lun2 hai3] /Fahrenheit, Taiwan pop group, from 2005/
+ 飛輪海 飞轮海 [[Fei1lun2hai3]] /Fahrenheit, Taiwanese boy band (2005–2012)/

Change log entry 94134
Processed by: kbaiko (2026-03-09 13:24:12 UTC)
Comment: << review queue entry 86184 - submitted by 'richwarm' >>
v2

在極寒條件下(-150攝氏度)
Diff:
- 攝氏 摄氏 [She4 shi4] /Celsius/centigrade/
+ 攝氏 摄氏 [[She4shi4]] /Celsius; centigrade/
#
- 攝氏度 摄氏度 [She4 shi4 du4] /°C (degrees Celsius)/
+ 攝氏度 摄氏度 [[She4shi4 du4]] /°C (degrees Celsius)/
#
- 華氏 华氏 [Hua2 shi4] /Fahrenheit/
+ 華氏 华氏 [[Hua2shi4]] /Fahrenheit/
#
- 華氏度 华氏度 [Hua2 shi4 du4] /degrees Fahrenheit/
+ 華氏度 华氏度 [[Hua2shi4 du4]] /°F (degrees Fahrenheit)/

Change log entry 94125
Processed by: richwarm (2026-03-09 03:50:39 UTC)
Comment: << review queue entry 86181 - submitted by 'richwarm' >>
HDC 指保留手中的股票、基金、国债等不抛出。
GF 指持有股票、国债等有价证券, 不卖出也不买进, 待机行事。
Diff:
- 持倉 持仓 [[chi2cang1]] /(finance) to hold a position/
+ 持倉 持仓 [[chi2cang1]] /(finance) to hold one's securities (rather than selling them)/

Change log entry 94119
Processed by: richwarm (2026-03-08 23:57:27 UTC)
Comment: << review queue entry 86175 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+
Diff:
- 猵 猵 [pian4] /used in 猵狙[pian4 ju1]/
+ 猵 猵 [[pian4]] /used in 猵狙[pian4ju1]/

Change log entry 94095
Processed by: kbaiko (2026-03-08 16:52:54 UTC)
Comment: << review queue entry 86031 - submitted by 'richwarm' >>
"liability"
责任 typically refers to responsibility in a legal or accountability sense (e.g. 承担责任, 追究责任), not merely emotional or moral blame.

法律無法處罰自殺者,但處罰幫助自殺者,即使對方立下遺囑也不算數。因為刑事責任不能「約定」的。

未來當事人所留債務,其配偶及子女(不論成年與否)均只需負擔有限清償責任。

連帶責任 = joint liability (in law)
Diff:
- 責任 责任 [ze2 ren4] /responsibility/blame/duty/CL:個|个[ge4]/
+ 責任 责任 [[ze2ren4]] /responsibility; duty; liability/

Change log entry 94092
Processed by: kbaiko (2026-03-08 16:16:16 UTC)
Comment: << review queue entry 86148 - submitted by 'richwarm' >>
LA
用背(ㄅㄟˋ bèi)​馱。
例 「背孩子」、「背起書包上學堂」。

承受;承擔。
例 「背一身債」、「替人背惡名」、「明明不是我做的,偏讓我背罪名」。
Diff:
- 背 背 [bei1] /to be burdened/to carry on the back or shoulder/
+ 背 背 [[bei1]] /to carry on one's back/(fig.) to bear; to shoulder (a burden, blame etc)/

Change log entry 94091
Processed by: kbaiko (2026-03-08 16:15:26 UTC)
Comment: << review queue entry 86149 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 輝 辉 [hui1] /splendor/to shine upon/
+ 輝 辉 [[hui1]] /(bound form) radiance; brilliance; to shine/

Change log entry 94060
Processed by: kbaiko (2026-03-07 00:03:30 UTC)
Comment: << review queue entry 85993 - submitted by 'richwarm' >>
Rarely used to mean blind in the literal sense, I believe.

不会盲目地配合政府的政策来赔钱。

那些盲目追隨國外流行潮流的時尚達人
Diff:
- 盲目 盲目 [mang2 mu4] /blind/blindly/ignorant/lacking understanding/
+ 盲目 盲目 [[mang2mu4]] /(fig.) (of one's actions) blind; unthinking/

Change log entry 94059
Processed by: kbaiko (2026-03-06 23:56:38 UTC)
Comment: << review queue entry 86033 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 價值 价值 [jia4 zhi2] /value/worth/fig. values (ethical, cultural etc)/CL:個|个[ge4]/
# + 價值 价值 [[jia4zhi2]] /value; worth/values (ethical, cultural etc)/
# Editor:
+ 價值 价值 [[jia4zhi2]] /value; worth/(ethical, cultural etc) values/

Change log entry 94058
Processed by: kbaiko (2026-03-06 23:51:36 UTC)
Comment: << review queue entry 86092 - submitted by 'richwarm' >>
en-Wp
The noble gases are colorless, odorless, tasteless, and nonflammable under standard conditions.[34] They were once labeled group 0 in the periodic table because it was believed they had a valence of zero, meaning their atoms cannot combine with those of other elements to form compounds. However, it was later discovered some do indeed form compounds, causing this label to fall into disuse.[13]

zh-Wp
惰性氣體組成了元素週期表中的第18族。已經確認的元素是氦(He)、氖(Ne)、氬(Ar)、氪(Kr)、氙(Xe)、氡(Rn)和鿫(Og)[41],前六者在標準狀況下都是無色、無氣味、無味道、不可燃的氣體。 曾經有一段時間,它們稱為元素週期表中的第0族,因為大家認為它們的化合價為零,也就是說,它們的原子不能與其它元素結合而形成化合物。然而,後來發現有些惰性氣體確實可以形成化合物(氖除外),這樣「第0族」的名稱便再沒有人使用了[15]。目前對第18族的最新元素鿫了解非常少[42]。
Diff:
- 零族 零族 [ling2 zu2] /lit. zero group/another word for the inert or noble gases 惰性氣體|惰性气体/
+ 零族 零族 [[ling2zu2]] /(chemistry) Group 0 (former name for the noble gases, now Group 18)/

Change log entry 94057
Processed by: kbaiko (2026-03-06 23:47:21 UTC)
Comment: << review queue entry 86108 - submitted by 'richwarm' >>
In English a psychological barrier usually means:
- fear or inhibition preventing action
- something that should be overcome

But 心理防线 is normally something you want to maintain or strengthen.

运用侦查谋略突破腐败分子心理防线.

《哄破女人的心理防线》是由水凝香编著、天津科学技术出版社于2011年12月出版的两性情感类书籍。

进一步增强党员干部的廉洁意识,自觉筑起拒腐防变的心理防线,

让我们都学会勇敢、坚强、宽容,筑就坚强的社会心理防线,为战胜疫情提供强大精神力量。

在资本市场中,短期波动时刻冲击着投资者的心理防线。

让对手心理防线崩塌!
Diff:
- 心理防線 心理防线 [xin1 li3 fang2 xian4] /psychological barrier/
+ 心理防線 心理防线 [[xin1li3 fang2xian4]] /psychological defenses; mental resistance/

Change log entry 94050
Processed by: kbaiko (2026-03-06 13:59:24 UTC)
Comment: << review queue entry 86026 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 型別 型别 [xing2 bie2] /type (computer programming) (Tw)/
+ 型別 型别 [[xing2bie2]] /(Tw) (computer programming) type/

Change log entry 94049
Processed by: kbaiko (2026-03-06 13:57:14 UTC)
Comment: << review queue entry 86134 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+

----------
Editor:

I think 人财两得 is the opposite of the idiom 人财两空 (or 人财两失) but not
considered an idiom itself
Diff:
- 不用說 不用说 [bu4 yong4 shuo1] /needless to say; it goes without saying/
+ 不用說 不用说 [[bu4yong4 shuo1]] /needless to say; it goes without saying/
#
- 交通部 交通部 [Jiao1 tong1 bu4] /Department of Transportation; (PRC) Ministry of Transport/
+ 交通部 交通部 [[Jiao1tong1bu4]] /Department of Transportation; (PRC) Ministry of Transport/
#
- 人財兩得 人财两得 [ren2 cai2 liang3 de2] /(idiom) to succeed in both love and business/
# + 人財兩得 人财两得 [[ren2cai2-liang3de2]] /(idiom) to succeed in both love and business/
#
- 今非昔比 今非昔比 [jin1 fei1 xi1 bi3] /(idiom) things are very different now; times have changed/
+ 今非昔比 今非昔比 [[jin1fei1xi1bi3]] /(idiom) things are very different now; times have changed/
#
- 信息技術 信息技术 [xin4 xi1 ji4 shu4] /information technology; IT/
+ 信息技術 信息技术 [[xin4xi1 ji4shu4]] /information technology; IT/
#
- 先進集體 先进集体 [xian1 jin4 ji2 ti3] /(official accolade) pace-setting team; exemplary group/
+ 先進集體 先进集体 [[xian1jin4 ji2ti3]] /(official accolade) pace-setting team; exemplary group/
# Editor:
+ 人財兩得 人财两得 [[ren2cai2-liang3de2]] /to succeed in both love and business/

Change log entry 94047
Processed by: kbaiko (2026-03-06 13:29:40 UTC)
Comment: << review queue entry 86133 - submitted by 'richwarm' >>
Usually a noun, eg
廚餘經過發酵腐熟的過程,轉化成堆肥,可以復育台灣日漸貧瘠的土壤。

Also a verb
實施中的回收措施包括:民眾須先將廚餘分成養豬和堆肥兩類。

家庭堆肥,減少三分之二的垃圾量與甲烷排放
(household composting, not household compost)

「主婦聯盟」推展廚餘堆肥也不遺餘力。
(promoting the composting *process*)

好像你不堆肥、就稱不上真的懂園藝。

通过使用废料,这些板材对地球资源的影响最小,碳排放量也更少。因此,即使您不堆肥它们,这些盘子最终也会减少您的碳足迹。

巴斯夫生物聚合物ecovio® 根据DIN EN 13432 等标准被认证为可堆肥。

纸质茶袋可以堆肥,但要去掉订书钉,
Diff:
- 堆肥 堆肥 [dui1 fei2] /compost/
+ 堆肥 堆肥 [[dui1fei2]] /compost/to compost/

Change log entry 94046
Processed by: kbaiko (2026-03-06 13:25:31 UTC)
Comment: << review queue entry 86136 - submitted by 'richwarm' >>
v2
both seem quite common
富商巨贾 seems a bit more common
Diff:
- 富商大賈 富商大贾 [fu4 shang1 da4 gu3] /tycoon/magnate/
# + 富商大賈 富商大贾 [[fu4shang1-da4gu3]] /tycoon; magnate/
 
- 富商巨賈 富商巨贾 [fu4 shang1 ju4 gu3] /tycoon; magnate/
# + 富商巨賈 富商巨贾 [[fu4shang1-ju4gu3]] /tycoon; magnate/
# Editor:
+ 富商大賈 富商大贾 [[fu4shang1-da4gu3]] /(idiom) tycoon; magnate/
+ 富商巨賈 富商巨贾 [[fu4shang1-ju4gu3]] /(idiom) tycoon; magnate/

Change log entry 94045
Processed by: kbaiko (2026-03-06 13:23:41 UTC)
Comment: << review queue entry 86138 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+
Diff:
- 幼仔 幼仔 [you4 zai3] /(zoology) the young; immature offspring/
+ 幼仔 幼仔 [[you4zai3]] /(zoology) the young; immature offspring/
#
- 後跟提帶 后跟提带 [hou4 gen1 ti2 dai4] /backstrap (of a shoe)/
+ 後跟提帶 后跟提带 [[hou4gen1 ti2dai4]] /backstrap (of a shoe)/
#
- 恕我冒昧 恕我冒昧 [shu4 wo3 mao4 mei4] /if I may be so bold/
+ 恕我冒昧 恕我冒昧 [[shu4 wo3 mao4mei4]] /if I may be so bold/
#
- 悽涼 凄凉 [qi1 liang2] /mournful; miserable/
+ 悽涼 凄凉 [[qi1liang2]] /mournful; miserable/
#
- 戰無不勝 战无不胜 [zhan4 wu2 bu4 sheng4] /(idiom) all-conquering; invincible/
+ 戰無不勝 战无不胜 [[zhan4wu2bu4sheng4]] /(idiom) all-conquering; invincible/

Change log entry 94044
Processed by: kbaiko (2026-03-06 13:22:53 UTC)
Comment: << review queue entry 86140 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+
Diff:
- 文過飾非 文过饰非 [wen2 guo4 shi4 fei1] /(idiom) to cover up one's faults; to whitewash/
+ 文過飾非 文过饰非 [[wen2guo4-shi4fei1]] /(idiom) to cover up one's faults; to whitewash/
#
- 早知 早知 [zao3 zhi1] /to know in advance/
+ 早知 早知 [[zao3zhi1]] /to know in advance/
#
- 明裡暗裡 明里暗里 [ming2 li3 an4 li3] /both publicly and privately; both overtly and secretly; both explicitly and implicitly/
+ 明裡暗裡 明里暗里 [[ming2li3 an4li3]] /both publicly and privately; both overtly and secretly; both explicitly and implicitly/
#
- 標牌 标牌 [biao1 pai2] /label; tag; sign; (brass etc) inscribed plate/
+ 標牌 标牌 [[biao1pai2]] /label; tag; sign; (brass etc) inscribed plate/
#
- 橫空出世 横空出世 [heng2 kong1 chu1 shi4] /(idiom) to come to the fore in spectacular fashion; to emerge from obscurity to achieve great success/
+ 橫空出世 横空出世 [[heng2kong1-chu1shi4]] /(idiom) to come to the fore in spectacular fashion; to emerge from obscurity to achieve great success/

Change log entry 94043
Processed by: kbaiko (2026-03-06 13:19:18 UTC)
Comment: << review queue entry 86137 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+
Diff:
- 唇槍舌劍 唇枪舌剑 [chun2 qiang1 she2 jian4] /(idiom) to cross verbal swords; to have a heated verbal exchange/
+ 唇槍舌劍 唇枪舌剑 [[chun2qiang1-she2jian4]] /(idiom) to cross verbal swords; to have a heated verbal exchange/
#
- 單速車 单速车 [dan1 su4 che1] /single-speed bicycle; fixed-gear bicycle/
+ 單速車 单速车 [[dan1su4che1]] /single-speed bicycle; fixed-gear bicycle/
#
- 壞掉 坏掉 [huai4 diao4] /to get broken; to get damaged; to get ruined/
+ 壞掉 坏掉 [[huai4diao4]] /to get broken; to get damaged; to get ruined/
#
- 多黨制 多党制 [duo1 dang3 zhi4] /multiparty system/
+ 多黨制 多党制 [[duo1dang3zhi4]] /multiparty system/
#
- 崾 崾 [yao3] /(name of a mountain)/
+ 崾 崾 [[yao3]] /(used in place names)/
# Wp ~ 崾崄(yǎoxiǎn)乡,是中华人民共和国陕西省延安市黄龙县下辖的一个乡镇级行政单位。
# Baike ~ 崾岘村是宁夏回族自治区固原市彭阳县草庙乡下辖的行政村,

Change log entry 94042
Processed by: kbaiko (2026-03-06 13:17:15 UTC)
Comment: << review queue entry 86139 - submitted by 'richwarm' >>
v2
2022+
Diff:
- 打孔卡 打孔卡 [da3 kong3 ka3] /(computing) punch card/
+ 打孔卡 打孔卡 [[da3kong3ka3]] /(computing) punch card/
#
- 拿你沒轍 拿你没辙 [na2 ni3 mei2 zhe2] /see 拿你沒辦法|拿你没办法[na2 ni3 mei2 ban4 fa3]/
+ 拿你沒轍 拿你没辙 [[na2 ni3 mei2zhe2]] /see 拿你沒辦法|拿你没办法[na2 ni3 mei2 ban4fa3]/
#
- 捐贈者 捐赠者 [juan1 zeng4 zhe3] /donor; contributor/
+ 捐贈者 捐赠者 [[juan1zeng4zhe3]] /donor; contributor/
#
- 排舞 排舞 [pai2 wu3] /a dance in formation; choreographed dance; line dance/
+ 排舞 排舞 [[pai2wu3]] /a dance in formation; choreographed dance; line dance/
#
- 撲棱 扑棱 [pu1 leng5] /(of wings, curtain etc) to flap; to flutter/
+ 撲棱 扑棱 [[pu1leng5]] /(of wings, curtains etc) to flap; to flutter/
#
- 散打 散打 [san3 da3] /mixed martial arts/
+ 散打 散打 [[san3da3]] /mixed martial arts/

Change log entry 94030
Processed by: kbaiko (2026-03-05 22:09:36 UTC)
Comment: << review queue entry 85364 - submitted by 'richwarm' >>
I'm proposing two broad bound-form senses relating to cognition (意义, 本意, 字意, 原意, 立意) and feelings / mental states (有意, 无意, 乐意, 怯意, 敌意, 醉意, 睡意) respectively, plus a bound-form Italy sense.

意大利 is a proper noun and therefore takes capitalized pinyin, but 意 in this sense is a bound morpheme. It is not used as a free noun, let alone a proper noun, so it belongs under [yi4], not [Yi4].
Diff:
- 意 意 [yi4] /idea/meaning/thought/to think/wish/desire/intention/to expect/to anticipate/
+ 意 意 [[yi4]] /(bound form) idea; thought; meaning; sense/(bound form) intention; feeling; inclination; state of mind/(bound form) Italy (abbr. for 意大利[Yi4da4li4])/
 
- 意 意 [Yi4] /Italy; Italian (abbr. for 意大利[Yi4 da4 li4])/

Change log entry 94025
Processed by: kbaiko (2026-03-05 21:29:03 UTC)
Comment: << review queue entry 86113 - submitted by 'richwarm' >>
全美最美校园: Colby college 科比学院
Colby英文名科比

科比·怀特(Coby White),2000年2月16日出生于美国北卡罗来纳州威尔逊(Wilson, North Carolina),美国职业篮球运动员,司职控球后卫,效力于NBA夏洛特黄蜂队。

NBA比赛中心 > NBA球员 > 科比-怀特. 科比-怀特(Coby White)

杰克·科比(Jack Kirby,1917年8月28日-1994年2月6日)

科比(Kirby)依然是任天堂遊戲陣容中的核心角色

大衛·科比(DAVID A. KIRBY)英格蘭,達累姆大學商學院. (Durham University Business School, England).

蘭斯科比(Lance Kirby)等,
Diff:
- 科比 科比 [Ke1 bi3] /Kobe Bryant/abbr. for 科比·布萊恩特|科比·布莱恩特[Ke1 bi3 · Bu4 lai2 en1 te4]/
+ 科比 科比 [[Ke1bi3]] /(name) Coby; Colby; Kirby/Kobe Bryant (1978–2020), US basketball player/
 
- 科比·布萊恩特 科比·布莱恩特 [Ke1 bi3 · Bu4 lai2 en1 te4] /Kobe Bryant (1978-2020), Los Angeles Lakers NBA star/

Change log entry 94024
Processed by: kbaiko (2026-03-05 21:25:57 UTC)
Comment: << review queue entry 86116 - submitted by 'richwarm' >>
- Jakob, not Jacob

- 克雅氏病 appears to be the most common term for it in Chinese

- I'm treating it as a single word, a common noun (as does NA, for example), even though it's *derived* from proper names
(like with 阿尔茨海默氏病)
Diff:
- 變異型克雅氏症 变异型克雅氏症 [bian4 yi4 xing2 Ke4 Ya3 shi4 zheng4] /variant Creutzfeldt-Jacobs disease, vCJD/
 
- 克雅氏症 克雅氏症 [Ke4 Ya3 shi4 zheng4] /Creutzfeldt-Jacob disease CJD/
# + 克雅氏病 克雅氏病 [[ke4ya3shi4bing4]] /Creutzfeldt-Jackob disease (CJD)/
# Editor:
+ 克雅氏病 克雅氏病 [[ke4ya3shi4bing4]] /Creutzfeldt-Jakob disease (CJD)/

Change log entry 94017
Processed by: kbaiko (2026-03-05 14:52:20 UTC)
Comment: << review queue entry 86037 - submitted by 'richwarm' >>
v2

毕业以来
Diff:
- 以來 以来 [yi3 lai2] /since (a previous event)/
+ 以來 以来 [[yi3lai2]] /since (used after a specified time or event)/

Change log entry 94016
Processed by: goldyn_chyld (2026-03-05 10:06:24 UTC)
Comment: << review queue entry 86117 - submitted by 'richwarm' >>
adj & noun

noun here
- 鐵路被視為國家軍事機密,
- 偵察衛星的拿手絕活則是勘察國防軍事機密。
Diff:
- 機密 机密 [ji1 mi4] /secret/classified (information)/
+ 機密 机密 [[ji1mi4]] /secret; classified/classified information; secret/

Change log entry 94015
Processed by: goldyn_chyld (2026-03-05 10:06:21 UTC)
Comment: << review queue entry 86118 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 衛星 卫星 [wei4 xing1] /satellite/moon/CL:顆|颗[ke1]/
+ 衛星 卫星 [[wei4xing1]] /(aerospace) satellite/(astronomy) satellite; moon/CL:顆|颗[ke1]/

Change log entry 94004
Processed by: kbaiko (2026-03-05 01:31:05 UTC)
Comment: << review queue entry 86112 - submitted by 'richwarm' >>
Removed "sacrifice" - archaic usage in compounds such as 太牢 and 少牢 referring to sacrificial animals. 牢 itself is not used independently with the meaning "sacrifice" afaik. That sense isn't mentioned in LA's def of 牢, for example.
Diff:
- 牢 牢 [lao2] /firm/sturdy/fold (for animals)/sacrifice/prison/
+ 牢 牢 [[lao2]] /(literary) pen; fold (for livestock)/prison; jail/firm; secure; fast/
 
- 窂 窂 [lao2] /variant of 牢[lao2]/
+ 窂 窂 [[lao2]] /variant of 牢[lao2]/

Change log entry 94003
Processed by: kbaiko (2026-03-05 00:32:07 UTC)
Comment: << review queue entry 86111 - submitted by 'richwarm' >>
Can remove UNESCO, I believe.

LA doesn't mention UNESCO ~
指為滿足人們精神生活需求,世代相傳、體現民族生活生產方式的各種傳統文化表現形式,以及與傳統文化表現形式相關的實物和場所。如語言、文學、禮儀、節慶、音樂、舞蹈等。
Diff:
- 非物質文化遺產 非物质文化遗产 [[fei1wu4zhi4 wen2hua4 yi2chan3]] /(UNESCO) intangible cultural heritage/
+ 非物質文化遺產 非物质文化遗产 [[fei1wu4zhi4 wen2hua4 yi2chan3]] /intangible cultural heritage/
 
- 非遺 非遗 [[fei1yi2]] /(UNESCO) intangible cultural heritage (abbr. for 非物質文化遺產|非物质文化遗产[fei1wu4zhi4 wen2hua4 yi2chan3])/
+ 非遺 非遗 [[fei1yi2]] /intangible cultural heritage (abbr. for 非物質文化遺產|非物质文化遗产[fei1wu4zhi4 wen2hua4 yi2chan3])/

Change log entry 94002
Processed by: kbaiko (2026-03-05 00:31:25 UTC)
Comment: << review queue entry 86110 - submitted by 'richwarm' >>
characters, instead of syllables
Diff:
- 七律 七律 [[qi1lu:4]] /verse form consisting of 8 lines of 7 syllables, with rhyme on alternate lines (abbr. for 七言律詩|七言律诗[qi1yan2 lu:4shi1])/
+ 七律 七律 [[qi1lu:4]] /verse form consisting of 8 lines of 7 characters, with rhyme on alternate lines (abbr. for 七言律詩|七言律诗[qi1yan2 lu:4shi1])/
 
- 七言律詩 七言律诗 [[qi1yan2 lu:4shi1]] /verse form consisting of 8 lines of 7 syllables, with rhyme on alternate lines/
+ 七言律詩 七言律诗 [[qi1yan2 lu:4shi1]] /verse form consisting of 8 lines of 7 characters, with rhyme on alternate lines/

Change log entry 93990
Processed by: kbaiko (2026-03-04 17:53:44 UTC)
Comment: << review queue entry 86038 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 全國人大常委會 全国人大常委会 [Quan2 guo2 Ren2 Da4 Chang2 Wei3 hui4] /Standing Committee of the National People's Congress (abbr. of 全國人民代表大會常務委員會|全国人民代表大会常务委员会)/
+ 全國人大常委會 全国人大常委会 [[Quan2guo2 Ren2-Da4 Chang2wei3hui4]] /Standing Committee of the National People's Congress (abbr. for 全國人民代表大會常務委員會|全国人民代表大会常务委员会[Quan2guo2 Ren2min2 Dai4biao3 Da4hui4 Chang2wu4 Wei3yuan2hui4])/
 
- 全國人民代表大會常務委員會 全国人民代表大会常务委员会 [Quan2 guo2 Ren2 min2 Dai4 biao3 Da4 hui4 Chang2 wu4 Wei3 yuan2 hui4] /Standing Committee of the National People's Congress/
+ 全國人民代表大會常務委員會 全国人民代表大会常务委员会 [[Quan2guo2 Ren2min2 Dai4biao3 Da4hui4 Chang2wu4 Wei3yuan2hui4]] /Standing Committee of the National People's Congress/

Change log entry 93986
Processed by: kbaiko (2026-03-04 17:09:21 UTC)
Comment: << review queue entry 86036 - submitted by 'richwarm' >>
LA
一個時代;當代。
例 「一代楷模」、「一代梟雄」。

世系相繼的一個世代。
例 「老一代」、「年輕一代」。
Diff:
- 一代 一代 [yi1 dai4] /generation/
+ 一代 一代 [[yi1dai4]] /an era; an age; a generation/

Change log entry 93981
Processed by: kbaiko (2026-03-04 12:36:10 UTC)
Comment: << review queue entry 86034 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 迷失 迷失 [mi2 shi1] /to lose (one's bearings)/to get lost/
+ 迷失 迷失 [[mi2shi1]] /to get lost; to lose one's bearings/

Change log entry 93979
Processed by: kbaiko (2026-03-04 12:24:15 UTC)
Comment: << review queue entry 86028 - submitted by 'richwarm' >>
Not in other dicts - probably could delete the entry.

Change the def if we keep it - "sail" and esp. "cruise" are much narrower than 驾艇, and "ship" (as well as "cruise") suggests that it's a very large craft.

Ex.
他熟练地驾艇穿梭在波涛汹涌的海面上,展现…

BRP 建议操作员至少年满16周岁才能驾艇。
始终以安全速度驾驶… 在您的限制内驾艇…

法国冒险家独自驾艇横渡太平洋
Diff:
- 駕艇 驾艇 [jia4 ting3] /to sail/to cruise/to pilot a ship/
+ 駕艇 驾艇 [[jia4ting3]] /to pilot a boat/

Change log entry 93971
Processed by: richwarm (2026-03-04 06:09:43 UTC)
Comment: << review queue entry 86027 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 性別 性别 [xing4 bie2] /gender/sex/
+ 性別 性别 [[xing4bie2]] /sex; gender/

Change log entry 93963
Processed by: kbaiko (2026-03-03 23:50:37 UTC)
Comment: << review queue entry 85998 - submitted by 'richwarm' >>
Not really "legendary" in the same way early Xia rulers are -- he is historically attested via oracle bones.
https://en.wikipedia.org/wiki/Wu_Ding

Not the founder either -- that was 商汤, some centuries earlier.
湯(約前17世紀—前16世紀)
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%95%86%E6%B1%A4
Diff:
- 武丁 武丁 [Wu3 Ding1] /Wu Ding (c. 14th century BC), legendary founder and wise ruler of Shang dynasty/
+ 武丁 武丁 [[Wu3 Ding1]] /Wu Ding (c. 1250–1192 BC), Shang dynasty king known from oracle bone inscriptions/

Change log entry 93962
Processed by: kbaiko (2026-03-03 23:43:36 UTC)
Comment: << review queue entry 86025 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 家庭 家庭 [jia1 ting2] /family/household/CL:戶|户[hu4],個|个[ge4]/
+ 家庭 家庭 [[jia1ting2]] /family; household/CL:戶|户[hu4]/

Change log entry 93957
Processed by: richwarm (2026-03-03 20:30:23 UTC)
Comment: << review queue entry 86100 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 焊 焊 [han4] /to weld/to solder/
+ 焊 焊 [[han4]] /to weld; to braze; to solder/
#
- 釬 焊 [han4] /variant of 焊[han4]/
+ 釬 焊 [[han4]] /variant of 焊[han4]/
#
- 銲 焊 [han4] /variant of 焊[han4]/
+ 銲 焊 [[han4]] /variant of 焊[han4]/

Change log entry 93952
Processed by: goldyn_chyld (2026-03-03 13:44:44 UTC)
Comment: << review queue entry 86091 - submitted by 'richwarm' >>
Can have the broader sense (a chemically unreactive gas, such as an argon/helium mixture) or may refer specifically to the noble gases of the periodic table, as in LA's def
指不易與其他元素或化合物反應的氣體。具有無色無味、通電時會發光的特性。有氦(He)​、氖(Ne)​、氬(Ar)​、氪(Kr)​、氙(Xe)​與氡(Rn)​六種。也作「鈍氣」。
Diff:
- 惰性氣體 惰性气体 [duo4 xing4 qi4 ti3] /inert gas/noble gas (chemistry)/
+ 惰性氣體 惰性气体 [[duo4xing4 qi4ti3]] /(chemistry) inert gas (esp. a noble gas)/

Change log entry 93945
Processed by: kbaiko (2026-03-03 11:15:15 UTC)
Comment: << review queue entry 86090 - submitted by 'richwarm' >>
https://cc-cedict.org/editor/editor.php?log_id=93938&return=ListChanges&handler=ViewLogEntry
Diff:
- 沼狸 沼狸 [zhao3 li5] /see 狐獴[hu2 meng3]/

Change log entry 93939
Processed by: kbaiko (2026-03-02 22:44:53 UTC)
Comment: << review queue entry 86087 - submitted by 'richwarm' >>
LA
1. 狸與貓的合稱。常見於古籍。
2. 哺乳動物名。可指貉、豹貓、白鼻心、野貓,或頭部有黑色條紋的家貓。

NA, PLC, K ~ leopard cat
Diff:
- 狸貓 狸猫 [li2 mao1] /leopard cat/raccoon dog/palm civet/
+ 狸貓 狸猫 [[li2mao1]] /leopard cat/(literary) various small wild mammals (including raccoon dog, civet, wildcat)/

Change log entry 93938
Processed by: kbaiko (2026-03-02 22:44:21 UTC)
Comment: << review queue entry 86086 - submitted by 'richwarm' >>
Not meerkat.

海狸鼠,又稱美洲巨水鼠、河狸鼠、狸獺、沼狸,...
https://zh.wikipedia.org/wiki/海狸鼠

LA @ 沼狸
哺乳动物名。一种原生于南美洲,植食性、半水生的大型𫜩齿动物,重可达九公斤。褐色,头大,眼小,有蹼。在沼泽、池塘、河流等水域旁掘洞而居,取食水生植物。毛皮具商业价值,曾被引进世界各地畜养。也作「狸獭」、「河狸鼠」、「海狸鼠」。
Diff:
- 沼狸 沼狸 [zhao3 li2] /meerkat/see 狐獴[hu2 meng3]/
+ 沼狸 沼狸 [[zhao3li2]] /(zoology) coypu; nutria/

Change log entry 93937
Processed by: kbaiko (2026-03-02 22:43:29 UTC)
Comment: << review queue entry 86085 - submitted by 'richwarm' >>
果子狸 masked palm civet
河狸 beaver
狐狸 fox
狸猫 leopard cat
熊狸 binturong; bearcat
沼狸 coypu
斑紋灰沼狸 banded mongoose
Diff:
- 狸 狸 [li2] /raccoon dog/fox-like animal/
+ 狸 狸 [[li2]] /(bound form) used in the names of small mammals/

Change log entry 93919
Processed by: kbaiko (2026-03-02 13:38:43 UTC)
Comment: << review queue entry 86068 - submitted by 'richwarm' >>
v2
Diff:
- 項目 项目 [xiang4 mu4] /item/project/(sports) event/CL:個|个[ge4]/
# + 項目 项目 [[xiang4mu4]] /item; project; (sports) event/CL:個|个[ge4]/
# Editor:
+ 項目 项目 [[xiang4mu4]] /item; project; (sports) event/

Change log entry 93918
Processed by: kbaiko (2026-03-02 12:35:11 UTC)
Comment: << review queue entry 86059 - submitted by 'richwarm' >>
Aug 7, 2016 - 好多人说,最近剧荒啦,...
2018不再剧荒!史上最全暑期观剧指南 30+部国产好剧重磅来袭!!!
还在剧荒吗,四部良心剧,推荐给你
强推八部超精彩的高分英剧,送给剧荒的你!_

I suggest keeping the timestamp (since just "neologism" will eventually become outdated, and it can be useful to know roughly how old a word is), but changing the format to
(neologism, attested by XXXX)
since it is difficult to determine when a word was coined, whereas we can document when it was in circulation.


richwarm (2026-03-01 17:33:23 EST)

"c. 2016" suggests that it was coined around 2016, whereas the intention was to say sth less definite -- that it was in use by no later than 2016.
Diff:
- 劇荒 剧荒 [ju4 huang1] /(neologism c. 2016) no tv shows to watch/
+ 劇荒 剧荒 [[ju4huang1]] /(neologism, attested by 2016) TV drama drought; nothing good to watch/
# Editor:
- PUA PUA [[P-U-A]] /(neologism c. 2019) to exert control over (sb) by means of psychological manipulation (e.g. negging)/a person who does so (loanword from "pickup artist")/
+ PUA PUA [[P-U-A]] /(neologism, attested by 2019) to exert control over (sb) by means of psychological manipulation (e.g. negging)/a person who does so (loanword from "pickup artist")/
 
- 人礦 人矿 [[ren2kuang4]] /(neologism c. 2023) (slang) the Chinese people, seen as a resource that is exploited for its value to the nation/
+ 人礦 人矿 [[ren2kuang4]] /(neologism, attested by 2023) (slang) the Chinese people, seen as a resource that is exploited for its value to the nation/
 
- 佛系 佛系 [[fo2xi4]] /(neologism c. 2017) (coll.) chill about everything (typically used to describe young people who don't buy into aspirational society)/
+ 佛系 佛系 [[fo2xi4]] /(neologism, attested by 2017) (coll.) chill about everything (typically used to describe young people who don't buy into aspirational society)/
 
- 內卷 内卷 [[nei4juan3]] /(embryology) to involute; involution/(neologism c. 2017) (of a society) to become more and more of a rat race; to become increasingly competitive (due to limited resources)/
+ 內卷 内卷 [[nei4juan3]] /(embryology) to involute; involution/(neologism, attested by 2017) (of a society) to become more and more of a rat race; to become increasingly competitive (due to limited resources)/
 
- 同妻 同妻 [[tong2qi1]] /(neologism c. 2009) wife of a gay man (the man may marry to conform with social expectations, and the woman often enters the marriage not knowing he is gay)/
+ 同妻 同妻 [[tong2qi1]] /(neologism, attested by 2009) wife of a gay man (the man may marry to conform with social expectations, and the woman often enters the marriage not knowing he is gay)/
 
...[click view changes to see the full diff]...

Navigation:  ◀  ▶ 

By MDBG 2026
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!