These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.
Navigation: ▶
|
|
---|---|
Link to item |
Change log entry 89520 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-04-28 21:40:01 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81832 - submitted by 'ivanktw3' >> https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E9%BA%A6%E7%B1%B3 https://online.carrefour.com.tw/zh/%E7%99%BB%E8%B1%90/1470101600101.html --------------------------- Editor: As far as I can see, your references don't contain 洋薏 as a standalone word. I suspect you found usage of 洋薏仁 and 洋薏米, and misconstrued them as 洋薏+仁 and 洋薏+米, whereas I would say they should be regarded as 洋+薏仁 and 洋+薏米 (literally, "Western Job's tears") If that is the case, I suggest you revert your addition of 洋薏 as a Chinese translation in the Wiktionary entry for "barley". If not, please provide some examples of usage of 洋薏 to demonstrate that it is in fact used to refer to barley. Google (verbatim): “大麦有” → ~95,000 results, e.g. 经常吃的大麦有哪些功效? “大麦是” → ~175,000 results, e.g. 大麦是中国主要作物之一。 “大麦的” → ~592,000 results, e.g. 大麦的营养价值主要表现为: “洋薏有” → 0 results “洋薏是” → 1 result “洋薏的” → 1 result |
Diff: |
# 洋薏 洋薏 [[yang2yi4]] /barley (Hordeum vulgare)/ + 洋薏仁 洋薏仁 [[yang2yi4ren2]] /pearl barley/ + 洋薏米 洋薏米 [[yang2yi4mi3]] /pearl barley/ |
Change log entry 89473 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-04-23 06:41:03 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81966 - submitted by 'ivanktw3' >> https://www.chinese-linguipedia.org/search_inner.html?keywords=%E7%86%9F%E9%BD%A1 -------------------------- Editor: Seems likely to be a term that started off in Taiwan. There are lots more examples of the trad form than the simp form on the Web. Google (verbatim): 熟齡 - 7,470,000 熟龄 - 858,000 ... and quite a few of the simp form instances relate to skin, as in 熟龄肌肤一般指的是25-30岁,这个年龄阶段的肌肤已经非常成熟了,面临的就是衰老,怎么去抗老,要看自己对抗老的态度了。 * * * In "Taiwan Panorama" articles, 熟齡 first appeared in 2008. It often has a positive connotation like "prime years" (compared to 中年). 熟男 and 熟女 are related terms. Ex. "胡玲瑜是愛爾蘭管理大師查爾斯•韓第(以「組織與個人的關係」和「未來工作型態」新觀念聞名於世)口中「組合式工作」的趨勢代表,也是熟齡工作者的最佳實例。" "「就算工作難度和經驗需求極高的廠長職位,也多半限定在50歲以下,」經緯智庫總經理許書揚表示,企業對於「年輕人低薪耐操又聽話」的工業時代迷思仍根深柢固,熟齡職場也因此遲遲無法成型。" "最重要的是,嬰兒潮世代的熟齡工作者和上一世代已經大大不同了,過去中高齡工作者多是教育程度低,從事勞力密集、低技術等相關工作,但現在的熟齡工作者不乏高學歷份子,如何利用其經驗和智慧將是非常重要的。" "這群熟齡媽媽年近中年才懷孕生子,原因各有不同,但她們都必須面對較年輕婦女嚴苛數倍的懷孕及生產風險;如何爭取生理時鐘的最後年限,達成「做人」成功的心願,更是她們公認最困難的關卡。" "這群熟齡婦女必須靠外力來幫助自己儘快受孕,是因為她們的卵巢、輸卵管或子宮有病變,才不能像其他夫婦般,以自然、正常的性生活,完成「生寶寶」夢想嗎?" "熟齡父母仍有優勢,撇開年齡的負面影響,「比別人慢一步當上父母」卻也並非全無是處。" |
Diff: |
# 熟齡 熟龄 [[shu2ling2]] /mature age; middle age/ + 熟齡 熟龄 [[shu2ling2]] /(neologism) middle age; mature age; prime years/ |
Change log entry 89444 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-04-21 10:14:13 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81951 - submitted by 'ivanktw3' >> Common in SG/MY https://en.m.wikipedia.org/wiki/Char_kway_teow |
Diff: |
# 炒粿條 炒粿条 [[chao3guo3tiao2]] /char kway teow (stir-fried rice noodles, a Southeast Asian dish)/ + 炒粿條 炒粿条 [[chao3guo3tiao2]] /char kway teow (stir-fried flat rice noodles, a Southeast Asian dish)/ |
Change log entry 89319 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-04-13 09:41:09 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81486 - submitted by 'ivanktw3' >> 禁帶外食 no outside food https://www.cch.org.tw/edm_3.aspx?Id=341 |
Diff: |
# 外食 外食 [[wai4shi2]] /to eat out/outside food; food bought or brought in from the outside/ # 外食族 外食族 [[wai4shi2zu2]] /people who prefer to eat out/ + 外食 外食 [[wai4shi2]] /to eat out/food brought in from outside; food not purchased within the premises/ + 外食族 外食族 [[wai4shi2zu2]] /people who regularly eat out/ |
Change log entry 89304 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-04-11 01:50:38 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81854 - submitted by 'ivanktw3' >> 門 is typical MW, 一門學問 ------------------------- Editor: Yes, including 門 is a good suggestion. However, in the examples I reviewed, 一門學問 was usually something that you would not describe as "a branch of knowledge". For example, timing when to place bulbs in water so they bloom just in time for the Lunar New Year is described in the following quote as 一門學問, but you would hardly call that skill a "branch of knowledge". 至於球莖何時下水才能正好花開迎新春,又是一門學問了。 Other examples: 工欲善其事,必先利其器。大中小楷的選擇關乎筆意、風格的表現,選筆也是一門學問。 上海婦女人權高漲舉世聞名,台灣郎如何保持清醒,在事業與情感上平衡是一門學問。 就以「開菜單」這件事來說,如何針對不同需求的孩子來設計菜單,就是一門學問。 姚和成投入威士忌品飲興趣也不過6年時間,卻因為強大的熱情,讓他把嗜好深化為一門學問而樂在其中。 服飾上畫作的選擇更是一門學問。 分手是大學問 侍衛官的工作是隨侍在側,也就是要覺察老闆的需要,卻不能干擾他,其中分寸的拿捏,是門大學問。 細心地對待證物,是刑事鑑識的第一步。怎樣有效地採到指紋,這可是門大學問。 標本製作過程中,從蟹殼裡取出蟹肉卻不破壞外殼、保持原色、與維持最自然的姿態,每一步驟都是學問, 木柴入窯可不能隨便堆放,疊窯是一門學問, 小金魚茶包的設計學問不小,除了考慮美學,還要加上力學,包括水裡的浮力、茶葉膨脹的壓力與水壓的變化。 然而,有創意的私廚,往往能把傳統台灣食材置入西方或東洋的文化中,發展出新台味的創意料理,讓人對吃這門學問有新的激情與認知。 |
Diff: |
- 學問 学问 [xue2 wen4] /learning/knowledge/CL:個|个[ge4]/ # + 學問 学问 [[xue2wen4]] /learning; knowledge/branch of knowledge (CL: 門|门[men2])/ + 學問 学问 [[xue2wen4]] /learning; knowledge; scholarship/a body of specialized knowledge (CL:門|门[men2]); (fig.) any activity that demands expertise, skill or experience (e.g. gathering forensic evidence, selecting clothing, managing relationships)/ |
Change log entry 89222 | |
---|---|
Processed by: | kbaiko (2025-04-03 00:57:36 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81773 - submitted by 'ivanktw3' >> https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=80115&word=%E6%B5%B7%E7%B6%BF%E8%9B%8B%E7%B3%95#searchL https://www.chinese-linguipedia.org/search_inner.html?keywords=%E6%B5%B7%E7%B6%BF%E8%9B%8B%E7%B3%95 |
Diff: |
+ 海綿蛋糕 海绵蛋糕 [[hai3mian2 dan4gao1]] /sponge cake/ |
Change log entry 89144 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-03-26 22:06:56 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81711 - submitted by 'ivanktw3' >> https://baike.baidu.com/item/%E7%B4%8B%E7%B9%A1/3955581 ------------------------ Editor: "embroidery" is a different sense from "permanent makeup". embroidery 道地的滇緬料理與雲南少數民族紋繡工藝,除了保留文化外,還為忠貞新村帶來嶄新商機。 "Eateries offering authentic Yunnanese and Burmese food and shops displaying Yunnan’s ethnic arts and crafts have generated new commercial opportunities for Zhongzhen Village, in addition to preserving its cultural heritage." makeup 紋繡是什麼呢?它可以說是一門創造美的「刺青」藝術。刺青就是在皮膚進行創傷性著色,而紋繡原理即是通過專業器械輕輕刺入皮膚,將天然色素植於皮膚內,繪出自然的毛髮紋路,呈現出自然毛流與色澤達到掩蓋瑕疵、修飾美化的作用。 |
Diff: |
# 紋繡 纹绣 [[wen2xiu4]] /embroidery; tattoo; permanent makeup/ + 紋繡 纹绣 [[wen2xiu4]] /cosmetic tattooing; semi-permanent makeup; micropigmentation/embroidery/ |
Change log entry 89123 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-03-26 00:56:25 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81688 - submitted by 'ivanktw3' >> https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%B9%B3%E8%8F%87 -------------------- Editor: 在寬心園可以吃到用高級巴西蘑菇做湯底,加入法國進口牛乳熬成的牛奶蔬菜鍋(內含蠔菇、珍珠滑菇、杏鮑菇、白精靈菇、金針菇等)、 至於人工馴化栽培上,台灣大量生產的菇類有香菇、金針菇、柳松菇、木耳、杏鮑菇、秀珍菇、鮑魚菇、洋菇、草菇、雪耳等十餘種。 |
Diff: |
- 平菇 平菇 [ping2 gu1] /oyster mushroom/ + 平菇 平菇 [[ping2gu1]] /oyster mushroom (Pleurotus ostreatus)/ + 蠔菇 蚝菇 [[hao2gu1]] /oyster mushroom (Pleurotus ostreatus)/ + 秀珍菇 秀珍菇 [[xiu4zhen1gu1]] /oyster mushroom (Pleurotus ostreatus)/ |
Change log entry 89104 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-03-25 00:33:14 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81689 - submitted by 'ivanktw3' >> Taiwanese term instead of mainland's 联系人 ------------------------ Editor: 新黨舊金山分部聯絡人延惠君表示, says Cecilia Yen, a contact person for the New Party of San Francisco 拍全家福不同,人數從2位到三十幾位都有,人數越多越難控制,而且除了向柯婕提出拍照要求的聯絡人之外,其餘的家庭成員可能覺得莫名其妙,甚至不願自己的家族關係被外人「侵入」而配合意願低落, The more people in the picture, the harder it is to control the situation. Aside from the contact person in the family, the other family members might be totally put off by the whole thing, or even feel paranoid about non-family interlopers prying into their affairs. |
Diff: |
# 聯絡人 联络人 [[lian2luo4ren2]] /(Tw) contact (person)/ + 聯絡人 联络人 [[lian2luo4ren2]] /(Tw) contact person/ |
Change log entry 89103 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-03-25 00:08:51 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81690 - submitted by 'ivanktw3' >> https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=40651&la=0&powerMode=0 |
Diff: |
# 大飯店 大饭店 [[da4fan4dian4]] /grand hotel/ + 大飯店 大饭店 [[da4fan4dian4]] /grand hotel; large, upscale hotel/ |
Change log entry 89102 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-03-24 23:59:48 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81691 - submitted by 'ivanktw3' >> 參觀動線 tour route https://www.chinese-linguipedia.org/search_inner.html?keywords=%E5%8B%95%E7%B7%9A ------------------ Editor: Thanks, nice one. When a sentence containing 動線 is translated into English, there is usually no word in the translation that directly corresponds to 動線. E.g. 為保持動線的暢通 gets translated as "in order to prevent crowding in the facility". 不同許多故居遺世獨立的風貌,林語堂故居寬闊、開放的動線設計,恰恰符合了他本人的個性。 "Unlike the aloof reserve of other such residences, the Lin Yutang House is open, capacious and dynamic, not unlike the man who lived here." 領取時間開始,為保持動線的暢通,同一時段只容10位受贈者入場,在志工的引導下,推著賣場推車選貨。 "When pick-up time begins, in order to prevent crowding in the facility, at any given time only 10 recipients are allowed in, and each one is accompanied by a guide to help them find their way as they push their shopping carts and select products." 每天數百攤商、上千民眾在此進出,要處理停車和攤商營業動線等問題相當棘手。 工作坊曾針對交通動線複雜的思賢和昌隆國小通學步道做討論,希望能改善孩童穿越擁擠菜市場、在窄小馬路上閃避機車或通過騎樓時障礙重重的狀況。 目前每日絡繹不絕前往參觀的民眾所拍照合影留念的,無非蒸汽老火車、扇形車庫、轉車台而已,對在產業發展過程扮演關鍵但次要角色的廠房或機具,或因被排除在參觀動線之外,或因外型不起眼,若未經專業人員解說,民眾很難深入瞭解。 不像一般展館設有收票亭,沒有固定參觀動線,也沒有出口、入口之分, 动线,是建筑与室内设计的用语之一。意指人在室内室外移动的点,连合起来就成为动线。优良的动线设计在博物馆等展示空间中特别重要,如何让进到空间的人,在移动时感到舒服,没有障碍物,不易迷路,是一门很大的学问。至于家居的动线设计,也是相当重要的一环,长久居住在这个室内的人,会产生相当复杂的动线,例如主妇走到厨房的线条就可能有好几条,如何考量并留下足够的空间,是需要设计的。 [...] https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%8B%95%E7%B7%9A |
Diff: |
# 動線 动线 [[dong4xian4]] /route; planned path for the flow of persons/ + 動線 动线 [[dong4xian4]] /path taken by people moving through a space; flowline (in architecture, interior design, urban planning etc)/ |
Change log entry 89101 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-03-24 22:56:31 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81692 - submitted by 'ivanktw3' >> https://youandchi.blogspot.com/2009/11/for-dummies.html https://www.instagram.com/gourmetdive/p/CbPBEirPwMR/ --------------------- Editor: 广式水晶饺 【配比】澄面7、生粉(木薯粉)3,开水和成,包上馅蒸熟,就成透明的水晶状了。 |
Diff: |
# 水晶餃 水晶饺 [[shui3jing1jiao3]] /crystal dumpling; taiwanese dumplings with tapioca starch based skin that becomes translucent after cooking/ + 水晶餃 水晶饺 [[shui3jing1jiao3]] /crystal dumpling, a type of dumpling popular in southern China and Taiwan, named for its translucent, slightly chewy wrapper made with tapioca starch/ |
Change log entry 89094 | |
---|---|
Processed by: | kbaiko (2025-03-23 14:14:42 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81683 - submitted by 'ivanktw3' >> 去骨雞腿排 boneless chicken thigh steak ---------- Editor: >澳大利亚肉类局八月三日宣布,澳大利亚将在今后三个月内削价卖给苏联一万二千吨去骨牛肉。据 《时代报》指出,这批牛肉售价约六百万澳元,即每公斤五十三分,这比时价每公斤要低六分钱。 >好在湘军出身的达官,除了胡林翼以外,都不甚讲究饮食;左宗棠喜欢吃狗肉,称之为“地羊”,有此一味, 加上腊味,再炒一盘去骨的东安鸡,在他便是盛馔了 >选肥瘦相宜的去皮去骨鲜猪肉20斤,洁净细盐一斤四两 |
Diff: |
# 去骨 去骨 [[qu4gu3]] /to remove bones; to debone/boneless/ # Editor: + 去骨 去骨 [[qu4gu3]] /to debone/(of meat or fish) boneless/ |
Change log entry 89093 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-03-22 21:32:52 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81485 - submitted by 'ivanktw3' >> https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=120523&la=0&powerMode=0 -------------------------- Editor: As with your submission for 豬溷, it seems like 重傷[chong2shang1] came from a dictionary that includes archaic terms rather than from usage you have observed(?) |
Diff: |
- 重傷 重伤 [zhong4 shang1] /seriously hurt/serious injury/ # + 重傷 重伤 [[zhong4shang1]] /serious injury; seriously hurt/ # + 重傷 重伤 [[chong2shang1]] /to injure again; repeated injury/ + 重傷 重伤 [[zhong4shang1]] /serious injury/seriously injured/ |
Change log entry 88974 | |
---|---|
Processed by: | kbaiko (2025-03-18 12:20:20 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81580 - submitted by 'ivanktw3' >> writing variant of 虱目魚 |
Diff: |
# 蝨目魚 虱目鱼 [[shi1mu4yu2]] /milkfish (Chanos chanos)/ # Editor: + 蝨目魚 虱目鱼 [[shi1mu4yu2]] /variant of 虱目魚|虱目鱼[shi1mu4yu2]/ - 虱目魚 虱目鱼 [shi1 mu4 yu2] /milkfish (Chanos chanos)/ + 虱目魚 虱目鱼 [[shi1mu4yu2]] /milkfish (Chanos chanos)/ |
Change log entry 88971 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-03-17 23:07:02 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81572 - submitted by 'ivanktw3' >> Variant of 保險箱 https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E4%BF%9D%E9%9A%AA%E7%AE%B1 |
Diff: |
+ 保管箱 保管箱 [[bao3guan3xiang1]] /safe deposit box; safe/ - 保險箱 保险箱 [bao3 xian3 xiang1] /safe deposit box/a safe/ + 保險箱 保险箱 [[bao3xian3xiang1]] /safe deposit box; safe/ |
Change log entry 88970 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-03-17 23:04:06 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81571 - submitted by 'ivanktw3' >> https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=8478&la=0&powerMode=0 |
Diff: |
- 地下通道 地下通道 [di4 xia4 tong1 dao4] /underpass/subway/tunnel/ # + 地下通道 地下通道 [[di4xia4tong1dao4]] /underpass; subway; tunnel/ # 地下道 地下道 [[di4xia4dao4]] /underpass; subway; tunnel/ + 地下通道 地下通道 [[di4xia4 tong1dao4]] /underground passage; underpass/ + 地下道 地下道 [[di4xia4dao4]] /underground passage; underpass/ |
Change log entry 88876 | |
---|---|
Processed by: | kbaiko (2025-03-15 18:05:48 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81524 - submitted by 'ivanktw3' >> https://maps.app.goo.gl/KC6aztJS4kCWwsHf7?g_st=ac ---------- Editor: I'm not sure what I was supposed to see in your Google maps link A reference like these would be more helpful - https://zh.wikipedia.org/zh-hans/塔塔醬 - https://baike.baidu.com/item/塔塔酱/2076928 |
Diff: |
+ 塔塔醬 塔塔酱 [[ta3ta3jiang4]] /tartar sauce/ |
Change log entry 88851 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-03-14 00:19:03 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81488 - submitted by 'ivanktw3' >> https://www.chinese-linguipedia.org/search_inner.html?keywords=%E9%A4%90%E9%A3%B2%E6%A5%AD ------------------- Editor: 不景氣是整個餐飲業的共同問題, 經營婚紗攝影成功的邱月進,兩年多前將觸角延伸至餐飲業。 就餐飲業而言,經濟繁榮、商業主導一切的大陸,正是一個開疆闢地的好時機。 |
Diff: |
+ 餐飲業 餐饮业 [[can1yin3ye4]] /food service industry; catering industry/ |
Change log entry 88848 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-03-13 21:12:10 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81490 - submitted by 'ivanktw3' >> https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=8459&la=0&powerMode=0 ------------------- Editor: 台灣地狹人稠,地價高昂, |
Diff: |
+ 地價 地价 [[di4jia4]] /land price/ |
Change log entry 88846 | |
---|---|
Processed by: | kbaiko (2025-03-13 19:20:22 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81492 - submitted by 'ivanktw3' >> https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%99%E5%AD%A2%E8%98%91%E8%8F%87 |
Diff: |
+ 雙孢蘑菇 双孢蘑菇 [[shuang1bao1mo2gu1]] /cultivated mushroom; champignon (Agaricus bisporus)/ + 洋菇 洋菇 [[yang2gu1]] /cultivated mushroom; champignon (Agaricus bisporus)/ |
Change log entry 88844 | |
---|---|
Processed by: | kbaiko (2025-03-13 18:28:47 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81484 - submitted by 'ivanktw3' >> https://zh.m.wikipedia.org/zh-cn/%E8%9F%91%E8%9E%82%E5%B1%8B |
Diff: |
+ 蟑螂屋 蟑螂屋 [[zhang1lang2wu1]] /cockroach trap/ # Editor: - 蟑 蟑 [zhang1] /cockroach/ + 蟑 蟑 [[zhang1]] /used in 蟑螂[zhang1lang2]/ - 蟑螂 蟑螂 [zhang1 lang2] /cockroach/ + 蟑螂 蟑螂 [[zhang1lang2]] /cockroach/ |
Change log entry 88796 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-03-11 23:10:46 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81457 - submitted by 'ivanktw3' >> Varios terms for pigsty https://www.chinese-linguipedia.org/search_inner.html?keywords=%E8%B1%AC%E7%AA%A9 https://www.chinese-linguipedia.org/search_inner.html?keywords=%E8%B1%AC%E8%88%8D https://www.chinese-linguipedia.org/search_inner.html?keywords=%E8%B1%AC%E6%AC%84 豬窩 is mostly figurative afaik |
Diff: |
# 豬欄 猪栏 [[zhu1lan2]] /pigsty/ # 豬舍 猪舍 [[zhu1she4]] /pigsty/ + 豬窩 猪窝 [[zhu1wo1]] /pigsty (lit. and fig.)/ - 豬圈 猪圈 [zhu1 juan4] /pigsty (lit. and fig.)/ + 豬圈 猪圈 [[zhu1juan4]] /pigsty (lit. and fig.)/ + 豬欄 猪栏 [[zhu1lan2]] /pigsty; pigpen/ + 豬舍 猪舍 [[zhu1she4]] /pig shed/ |
Change log entry 88789 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-03-11 22:07:41 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81459 - submitted by 'ivanktw3' >> https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=16105&la=0&powerMode=0 --------------------------- Editor: 不過,有時一句若有似無的嘲諷,會大大破壞情緒與興致。一位校友透露,曾有同學循著通訊錄打來敘舊,幾句寒暄後問她在哪高就?一聽她說「我一直都沒在工作」,立刻報以:「難道你是人家的小三?怎麼可以不用工作?」令她氣憤不已。 |
Diff: |
- 高就 高就 [gao1 jiu4] /to move to a better job/ # + 高就 高就 [[gao1jiu4]] /to move to a better job/(honorifically) to work/ + 高就 高就 [[gao1jiu4]] /to take up a prestigious position/(courteous) to work (as in 您在哪高就[nin2 zai4 na3 gao1jiu4] "where are you working?")/ |
Change log entry 88784 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-03-11 20:55:30 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81458 - submitted by 'ivanktw3' >> https://baike.baidu.com/item/%E8%B1%AC%E6%BA%B7/3301405 -------------------------- Editor: It's defined in references derived from 汉语大词典, such as that Baike article, which mentions the same 2,000-year-old quote that 汉语大词典 offers: 王充《論衡.吉驗》:「北夷橐離國王,侍婢有娠,王欲殺之。……後產子,捐於豬溷中,豬以口氣噓之不死。」 But has the word been used in more recent times? |
Diff: |
# 豬溷 猪溷 [[zhu1hun4]] /pigsty/ |
Change log entry 88687 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-03-05 00:56:13 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81373 - submitted by 'ivanktw3' >> https://kmweb.moa.gov.tw/theme_data.php?theme=news&sub_theme=variety&id=54844 https://www.moa.gov.tw/theme_list.php?theme=dictionary&sub_theme=common_agri&page=6 ---------------- Editor: Agrocybe seems to be a dated name, and apparently the genus was reclassified as Cyclocybe in 2014. Also, "brown swordbelt mushroom" is apparently not a particularly commonly used term for this mushroom. 柳松菇 is seems likely to be an orthographic borrowing from Japanese, and may be more of a Taiwan-specific term. |
Diff: |
# 柳松菇 柳松菇 [[liu3song1gu1]] /brown swordbelt mushroom; poplar mushroom (Agrocybe aegerita)/ # 楊樹菇 杨树菇 [[yang2shu4gu1]] /brown swordbelt mushroom; poplar mushroom (Agrocybe aegerita)/ + 柳松菇 柳松菇 [[liu3song1gu1]] /poplar mushroom (Cyclocybe aegerita)/ + 楊樹菇 杨树菇 [[yang2shu4gu1]] /poplar mushroom (Cyclocybe aegerita)/ |
Change log entry 88644 | |
---|---|
Processed by: | kbaiko (2025-03-03 00:54:02 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81323 - submitted by 'ivanktw3' >> I've seen it used in Taiwan as well multiple times |
Diff: |
- 北漂 北漂 [bei3 piao1] /to migrate to Beijing in search of better job opportunities/migrant worker living and working in Beijing without a residence permit/ + 北漂 北漂 [[bei3 piao1]] /to migrate to Beijing (or Taipei) in search of better job opportunities/migrant worker living and working in Beijing without a residence permit/ # Editor: + 北漂 北漂 [[bei3piao1]] /to migrate to Beijing or Taipei in search of better job opportunities/migrant worker living and working in Beijing or Taipei without a residence permit/ |
Change log entry 88587 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-02-27 23:03:09 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81288 - submitted by 'ivanktw3' >> https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%81%B7%E8%83%BD%E6%B2%BB%E7%99%82%E5%B8%AB |
Diff: |
+ 職能治療 职能治疗 [[zhi2neng2 zhi4liao2]] /occupational therapy/ + 職能治療師 职能治疗师 [[zhi2neng2 zhi4liao2shi1]] /occupational therapist/ + 治療師 治疗师 [[zhi4liao2shi1]] /therapist/ |
Change log entry 88578 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-02-27 09:28:31 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81291 - submitted by 'ivanktw3' >> https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=83223&la=0&powerMode=0 -------------- Editor: 為了照顧一雙失智父母,原來在美國從事護理師工作的田嘉嘉(化名),4年前開始留職停薪、去年提早退休返台。 To take care of her ailing parents, Tien Chia-chia (not her real name) took unpaid leave from her job in the United States as a nurse and returned to Taiwan. |
Diff: |
+ 護理師 护理师 [[hu4li3shi1]] /nurse/ |
Change log entry 88559 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-02-26 23:50:10 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81269 - submitted by 'ivanktw3' >> https://www.chmit.com.tw/wanshen?aid=51&page_name=detail&iid=1070 https://www.facebook.com/groups/2457165584551249/posts/2831734600427677/ |
Diff: |
+ 波特菇 波特菇 [[bo1te4gu1]] /portobello mushroom/ + 波特貝勒菇 波特贝勒菇 [[bo1te4bei4le4gu1]] /portobello mushroom/ |
Change log entry 88558 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-02-26 23:43:46 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81272 - submitted by 'ivanktw3' >> https://baike.baidu.com/item/%E5%BB%A0%E5%8B%99/5903591 https://www.104.com.tw/jobs/search/?keyword=%E5%BB%A0%E5%8B%99 -------------------- Editor: 現在,只要走進祥益米粉廠,一定可以看到滿廠飛奔的李秋霞,兼顧廠務與業務的林明興,以及回家幫忙的4名兒女;一直嚷著「換第二代接班」的夫妻倆,因著對米粉的痴愛,一時之間,恐怕暫時還閒不下來。 |
Diff: |
# 廠務 厂务 [[chang3wu4]] /factory affairs (operations, management etc)/ + 廠務 厂务 [[chang3wu4]] /factory operations; factory administration/ |
Change log entry 88554 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-02-26 23:25:08 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81270 - submitted by 'ivanktw3' >> https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=18057&la=1&powerMode=0 量詞。計算定量出售食品的單位。 例他點了一客七分熟的牛排。 |
Diff: |
- 客 客 [ke4] /customer/visitor/guest/ # + 客 客 [[ke4]] /customer; visitor; guest/classifier for portions, orders (of food)/ + 客 客 [[ke4]] /customer; visitor; guest/classifier for servings or portions (when ordering food)/ |
Change log entry 88550 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-02-26 19:25:57 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81273 - submitted by 'ivanktw3' >> https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%B4%BB%E5%96%9C%E8%8F%87 ------------------- Editor: 年菜少不了雞,蕭冠之設計的「養生百蕈燉烏雞」,先將烏骨雞在沸水中汆燙洗淨,與猴頭菇、杏鮑菇、袖珍菇、鴻喜菇等菇類,以及蒜頭、紅棗、枸杞、蛤蜊等食材一起入鍋,... "Recognizing that chicken is a must at the Lunar New Year, Xiao created “Healthy Stewed Chicken with Assorted Mushrooms.” The dish requires scalding a black-boned chicken in boiling water to clean it, then placing it in a pressure cooker with a variety of mushrooms, including lion’s mane, king oyster, oyster, and shimeji, as well as garlic, jujubes, wolfberries, and clams." |
Diff: |
+ 鴻喜菇 鸿喜菇 [[hong2xi3gu1]] /brown beech mushroom; brown clamshell mushroom; buna-shimeji (Hypsizygus tessulatus)/ |
Change log entry 88532 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-02-25 23:15:03 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 78746 - submitted by 'ivanktw3' >> https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%87%E5%8D%A1%E8%AF%BA%E4%BA%BA |
Diff: |
# 墨西哥裔美國人 墨西哥裔美国人 [[Mo2xi1ge1yi4mei3guo2ren2]] /Mexican American/ + 奇卡諾人 奇卡诺人 [[Qi2ka3nuo4ren2]] /Chicano; Chicana; Mexican American/ # Editor: - 裔 裔 [yi4] /descendants/frontier/ + 裔 裔 [[yi4]] /(bound form) descendants/(bound form) of ... ancestry (as in 華裔|华裔[Hua2yi4] "of Chinese descent")/(literary) distant lands/(literary) fringe; periphery/ |
Change log entry 88524 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-02-25 20:51:41 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81257 - submitted by 'ivanktw3' >> Variant of 亞麻籽 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%9E%E9%BA%BB%E7%B1%BD%E6%B2%B9 |
Diff: |
+ 亞麻仁 亚麻仁 [[ya4ma2ren2]] /flaxseed; linseed/ |
Change log entry 88507 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-02-24 22:14:20 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81236 - submitted by 'ivanktw3' >> 檸檬雞柳條 lemon chicken strips |
Diff: |
- 柳條 柳条 [liu3 tiao2] /willow/willow branches/wicker (material for basketwork)/ # + 柳條 柳条 [[liu3 tiao2]] /willow; willow branches; wicker (material for basketwork)/strips/ # Editor: + 柳條 柳条 [[liu3 tiao2]] /willow twig; osier; wicker/ + 雞柳 鸡柳 [[ji1liu3]] /chicken strips/ + 雞柳條 鸡柳条 [[ji1liu3tiao2]] /(Tw) chicken strips/ |
Change log entry 88503 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-02-24 20:47:29 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 80650 - submitted by 'ivanktw3' >> https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=40350&la=0&powerMode=0 ----------------------- Editor: 打杂的 is one of many words formed as {verb+的}. Another one is 卖菜的. We wouldn't attempt to include them all, but it's ok to have a few examples such as the one you submitted. I have expanded the sense "(used to form a nominal expression)" in the definition of 的: It now reads: (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的[pi2ge2 de5] "one made of leather" or 跑堂兒的|跑堂儿的[pao3tang2r5de5] "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的[xin1 de5] "new one") |
Diff: |
# 打雜的 打杂的 [[da3za2de5]] /odd-jobs man/ # Editor: + 打雜的 打杂的 [[da3za2de5]] /odd-jobs worker/ - 的 的 [de5] /of; ~'s (possessive particle)/(used after an attribute)/(used to form a nominal expression)/(used at the end of a declarative sentence for emphasis)/also pr. [di4] or [di5] in poetry and songs/ + 的 的 [[de5]] /of; ~'s (possessive particle)/(used after an attribute when it modifies a noun)/(used at the end of a declarative sentence for emphasis)/(used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的[pi2ge2 de5] "one made of leather" or 跑堂兒的|跑堂儿的[pao3tang2r5de5] "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的[xin1 de5] "new one")/also pr. [di4] or [di5] in poetry and songs/ |
Change log entry 88446 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-02-20 22:40:50 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81214 - submitted by 'ivanktw3' >> https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=6100&la=0&powerMode=0 ------------------- Editor: 成為風評極佳的人氣家長; 「我們學校以前的風評真的是不太好,校園裡到處都是亂丟的煙蒂甚至是檳榔渣,每逢教育部的例行評鑑,永遠名列最後一等,敬陪末座。」 從風評不佳到掌聲不斷,遠東科大戲劇化的轉變,背後是師生10年來一步一腳印的踏實耕耘。 |
Diff: |
+ 風評 风评 [[feng1ping2]] /reputation/ |
Change log entry 88444 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-02-20 22:30:02 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81215 - submitted by 'ivanktw3' >> https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=15316#searchL https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=66171&la=0&powerMode=0 ----------------------- Editor: 一戰是陸戰、海戰,如今核武已改寫現代戰爭模式, |
Diff: |
# 陸戰 陆战 [[lu4zhan4]] /to fight on land/ + 陸戰隊 陆战队 [[lu4zhan4dui4]] /marines; marine corps/ + 陸戰 陆战 [[lu4zhan4]] /(military) to fight on land; ground warfare/ |
Change log entry 88428 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-02-20 00:52:39 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81204 - submitted by 'ivanktw3' >> https://zh.m.wikipedia.org/zh-tw/%E8%B5%84%E6%96%99%E7%89%87 --------------------------- Editor: Ex. 1) DOCUMENTARY FILM 一九八○年,丁松筠接下社長職務,他找來在美國休斯公司任職的黑幼龍回國幫忙,協助行政事務。並且在一九八一年推出國內第一個介紹新式飛彈、戰鬥機、雷射、太空梭等武器科技的節目《新武器大觀》。這個節目非常受歡迎,連續播了兩年,由於很多資料片都是黑幼龍自己到國外尋找的,有時軍方還向他們借調參考。 In 1980 Father Martinson took over as president of KPS, and he recruited John Hei, who at the time was working for the Hughes Corporation in the US, to help him manage it. In 1981 Hei launched A New Look at Modern Weapons, the ROC's first program devoted to introducing new military technology such as ballistic missiles, fighter aircraft, lasers and the space shuttle. The program proved extremely popular and was aired for a full two years. Many of the documentary films used were collected by John Hei on trips overseas, and sometimes the ROC military even borrowed such material for information purposes. 2) EXPANSION 像阿豪這樣死忠「黏著」在線上遊戲的玩家,最近半年明顯變多了。由智凡迪所代理的熱門線上遊戲《魔獸世界》,在2008年11月18日推出新版資料片「巫妖王之怒」後,人氣明顯上升,同時在線人數達到13萬人的新高,較七、八月時的暑假熱門檔期,還要高出約兩萬多人;中華網龍所推出的國人自製遊戲《武林群俠傳》和《吞食天地2 》,也在11月分別創下12萬6,000人及11萬人的新紀錄。 In the last six months, the number of die-hard online gamers like A-Hao has risen appreciably. In November 2008, Blizzard Entertainment, developer of the popular World of Warcraft, released the new WoW expansion Wrath of the Lich King. Afterwards, the game's popularity shot up, and the number of people online in Taiwan jumped to a new high of 130,000 people, some 20,000 higher than in the peak gaming period of July and August. And in November, Chinesegamer International's Taiwan-produced games Wulin Qunxia Zhuan and TS Online 2 reached new records of 126,000 and 110,000 players respectively. |
Diff: |
# 資料片 资料片 [[zi1liao4pian4]] /expansion; add-on (for a computer game etc)/ + 資料片 资料片 [[zi1liao4pian4]] /a documentary film/(video gaming) expansion; add-on/ |
Change log entry 88342 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-02-17 23:09:06 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81155 - submitted by 'ivanktw3' >> https://www.chinese-linguipedia.org/search_inner.html?keywords=%E6%AB%83%E5%93%A1 |
Diff: |
+ 櫃員 柜员 [[gui4yuan2]] /teller; counter clerk/ |
Change log entry 88341 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-02-17 23:08:02 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81156 - submitted by 'ivanktw3' >> https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=139570&la=0&powerMode=0 https://www.chinese-linguipedia.org/search_inner.html?keywords=%E4%BD%9C%E6%A5%AD%E5%93%A1 |
Diff: |
+ 作業員 作业员 [[zuo4ye4yuan2]] /operator (of a machine etc); factory worker/ |
Change log entry 88339 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-02-17 23:02:17 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 80694 - submitted by 'ivanktw3' >> Sometimes specifically refers to chlorella, although there's more precise term for it 小球藻 https://www.taiwanchlorella.com.tw/products.php?id=10 |
Diff: |
+ 綠藻 绿藻 [[lu:4zao3]] /green algae/chlorella (dietary supplement)/ |
Change log entry 88328 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-02-16 23:53:32 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81139 - submitted by 'ivanktw3' >> Example sign from a night market: "內餡是汁、甜中帶鹹芋頭裡存在著鹹蛋黃沙沙的口感" ----------------- Editor: 包在米、麵、糕點等食物裡的材料。如菜、肉、豆沙、芝麻等。 例這家店的水餃,內餡鮮美,遠近馳名。 https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=45335&la=0&powerMode=0 Ex. - 鳳梨酥百百種,內餡無論是冬瓜、鳳梨、蔓越莓或蛋黃,都叫鳳梨酥, - 例如流心餅乾,意思是指這個餅乾的內餡(餅乾裡面的料)是液態的,會流動。 - 然後放入鳳梨內餡包裹起來, - 採日本甜奶油和法國巧克力豆為內餡 |
Diff: |
# 內餡 内馅 [[nei4xian4]] /(Tw) filling, stuffing (of pastries etc)/ + 內餡 内馅 [[nei4xian4]] /(Tw) filling; stuffing (in pastries, dumplings etc)/ |
Change log entry 88302 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-02-15 00:42:01 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 80588 - submitted by 'ivanktw3' >> 影音設備 audiovisual equipment TW term https://www.chinese-linguipedia.org/search_inner.html?keywords=%E5%BD%B1%E9%9F%B3 ------------------- Editor: 此時網路用戶開始由被動化為主動,自己上傳影音、訊息,提供內容。 影音軟體難度高, AV software is very difficult to produce, 寫蔡元培更是閱讀了超過40萬字的資料,再加上看了許多影音資料。 To research Cai Yuanpei, I read more than 400,000 words—and that doesn’t include the audiovisual sources. |
Diff: |
- 影音 影音 [ying3 yin1] /recorded media (CD and DVD)/sound and movies/ # + 影音 影音 [[ying3 yin1]] /recorded media (CD and DVD)/sound and movies/(TW) audio and video; audiovisual/ + 影音 影音 [[ying3yin1]] /(Tw) audio and video; audiovisual/ |
Change log entry 88297 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-02-14 22:51:18 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 78736 - submitted by 'ivanktw3' >> https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=%E5%8C%96%E5%A6%9D%E5%B8%AB&search=%E5%8C%96%E5%A6%9D%E5%B8%AB ------------------------ Editor: I think 化裝師 is likely a miswrite rather than a true variant of 化妝師. 政治化妝師通常是由付費媒體顧問和媒體顧問提供的服務。 https://zh.wikipedia.org/zh-hant/%E6%94%BF%E6%B2%BB%E5%8C%96%E5%A6%9D%E5%B8%AB 誠真創意作為政府部門與品牌企業的化妝師(Spin Doctor),我們專注於資訊管理、危機處理、媒體關係和品牌塑造。我們提煉核心信息,預測並快速反應危機管理,確保傳遞一致且正面的消息。 https://www.themuselabs.com/about-1 |
Diff: |
# 化妝師 化妆师 [hua4zhuang1shi1] /make-up artist/(fig.) PR person or department/ # 化裝師 化装师 [hua4zhuang1shi1] /variant of 化妝師|化妆师[hua4zhuang1shi1]/ + 化妝師 化妆师 [[hua4zhuang1shi1]] /make-up artist/(fig.) spin doctor; reputation manager/ |
Change log entry 88273 | |
---|---|
Processed by: | kbaiko (2025-02-14 13:30:14 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 80695 - submitted by 'ivanktw3' >> Short for 生產管理 https://www.digiwin.com/tw/blog/9/index/3222.html |
Diff: |
# 生管 生管 [[sheng1guan3]] /production control; production management/ # Editor: + 生管 生管 [[sheng1guan3]] /production control; production management (abbr. for 生產管理|生产管理[sheng1chan3 guan3li3])/ |
Change log entry 88255 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-02-13 09:25:47 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 78712 - submitted by 'ivanktw3' >> https://www.chinese-linguipedia.org/search_inner.html?keywords=%E5%A4%A7%E5%BB%88 --------------------- Editor: https://www.moedict.tw/~%E5%BB%88 |
Diff: |
# - 大廈 大厦 [da4 sha4] /(used in the names of grand buildings such as 百老匯大廈|百老汇大厦 Broadway Mansions (in Shanghai) or 帝國大廈|帝国大厦 Empire State Building etc)/ # + 大廈 大厦 [[da4sha4]] /(used in the names of grand buildings such as 百老匯大廈|百老汇大厦 Broadway Mansions (in Shanghai) or 帝國大廈|帝国大厦 Empire State Building etc)/Taiwan pr. [da4xia4]/ # # Editor: - 廈 厦 [sha4] /tall building/mansion/rear annex/lean-to/also pr. [xia4]/ + 廈 厦 [[sha4]] /(bound form) tall building; mansion/(bound form) rear annex; lean-to/Taiwan pr. [xia4]/ |
Change log entry 88228 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-02-12 06:50:53 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81063 - submitted by 'ivanktw3' >> https://www.mcdonalds.com/tw/zh-tw/product/egg-mcmuffin.html |
Diff: |
# 滿福堡 满福堡 [[man3fu2bao3]] /muffin/ + 滿福堡 满福堡 [[man3fu2bao3]] /(Tw) McDonald's McMuffin or similar breakfast sandwich made with an English muffin/ |
Change log entry 88194 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-02-10 20:24:14 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81063 - submitted by 'ivanktw3' >> https://www.mcdonalds.com/tw/zh-tw/product/egg-mcmuffin.html Maybe needs qualification like English muffin, to distinguish from cupcake-type American muffins https://en.m.wikipedia.org/wiki/English_muffin ------------------- Editor: It doesn't really mean English muffin either. It's "McMuffin®": a modified, fast-food product *based on* the English muffin: - denser and more uniform crumb structure - sweeter, softer, moister Moreover, it's a name that's specific to the Taiwan McDonald's franchise, different from the term used in mainland China. We have a couple of entries for Big Mac, but I'd rather not expand beyond that into the names of other McDonald's products. |
Diff: |
# 滿福堡 满福堡 [[man3fu2bao3]] /muffin/ |
Navigation: ▶