syntax_v2
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revision | |||
| syntax_v2 [2025/10/17 06:32] – mdbg | syntax_v2 [2026/02/17 21:29] (current) – [Pinyin] Removed some xx5 entries kbaiko | ||
|---|---|---|---|
| Line 116: | Line 116: | ||
| - Word-related changes to neutral tone, however, **are** indicated. These are especially common with reduplicated forms (e.g., use ma1 ma5, not ma1 ma1; ba4 ba5, not ba4 ba4; kan4 kan5, not kan4 kan4; xiang3 xiang5 ("take under consideration" | - Word-related changes to neutral tone, however, **are** indicated. These are especially common with reduplicated forms (e.g., use ma1 ma5, not ma1 ma1; ba4 ba5, not ba4 ba4; kan4 kan5, not kan4 kan4; xiang3 xiang5 ("take under consideration" | ||
| - Non-Chinese characters: Letters should be written as they are, while numbers should be written out using pinyin, for example, 3C becomes “san1 C”. | - Non-Chinese characters: Letters should be written as they are, while numbers should be written out using pinyin, for example, 3C becomes “san1 C”. | ||
| - | - xx5: There are a few entries where the pinyin is xx5, which represents unknown pinyin or characters where pinyin does not apply. Some Korean and Japanese symbols go here. It’s unlikely we will add more of these entries. | + | - xx5: There are very few entries where the pinyin is xx5, which represents unknown pinyin or characters where pinyin does not apply. |
| < | < | ||
| 々 々 [xx5] /iteration mark (used to represent a duplicated character)/ | 々 々 [xx5] /iteration mark (used to represent a duplicated character)/ | ||
| - | ㍽ ㍽ [xx5] /大正[Da4 zheng4] written as a single character/ | ||
| - | 朩 朩 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic " | ||
| - | 込 込 [xx5] /(Japanese kokuji) to be crowded; to go into/ | ||
| </ | </ | ||
syntax_v2.txt · Last modified: by kbaiko
