User Tools

Site Tools


format:syntax

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
format:syntax [2012/01/28 22:54] – [Taiwanese pronunciation] slackaformat:syntax [2023/10/23 09:20] (current) – Clarify Taiwan neutral tone paragraph. skypher437
Line 7: Line 7:
 The basic format of a CC-CEDICT entry is: The basic format of a CC-CEDICT entry is:
 <code> <code>
-Traditional Simplified [pin1 yin1] /English equivalent 1/equivalent 2/+Traditional Simplified [pin1 yin1] /gloss; gloss; .../gloss; gloss; .../
 </code> </code>
  
 For example: For example:
 <code> <code>
-中國 中国 [Zhong1 guo2] /China/Middle Kingdom/+皮實 皮实 [pi2 shi5] /(of things) durable/(of people) sturdy; tough/
 </code> </code>
  
-Additionally:+==== Semicolons ==== 
 + 
 +Note that senses are separated by a slash, while glosses for the same sense are separated by a semicolon.  
 + 
 +The semicolon was used for this purpose in a small number of entries prior to 2022, but in most entries the slash has been used to separate both senses and glosses. However, as of April 2022, the intention is to reformat definitions, especially definitions with many glosses, using semicolons where appropriate. 
 + 
 +==== In addition====
  
   * The Chinese word should consist of one or more Chinese characters, without any spaces in it   * The Chinese word should consist of one or more Chinese characters, without any spaces in it
Line 68: Line 74:
 CC-CEDICT follows "standard Mandarin" as used in P.R.China. Mandarin as used in Taiwan sometimes has slight variations in the pronunciation, these can be listed as follows:\\  CC-CEDICT follows "standard Mandarin" as used in P.R.China. Mandarin as used in Taiwan sometimes has slight variations in the pronunciation, these can be listed as follows:\\ 
 叔叔 叔叔 [shu1 shu5] /(informal) father's younger brother/uncle/Taiwan pr. shu2 shu5/ 叔叔 叔叔 [shu1 shu5] /(informal) father's younger brother/uncle/Taiwan pr. shu2 shu5/
-Taiwan doesn'use the light tone sowe do not list Taiwan pronunciations when they consist only of saying "don't use the light tone". When a character has a "Taiwan pr." notice, then all of its compound need not mention it.  + 
 +Taiwanese GuoYu sometimes prefers not to use the neutral toneso we do not list Taiwan pronunciations when they consist only of saying "don't use the neutral tone". When a character has a "Taiwan pr." notice, then all of its compound need not mention it.  
  
  
format/syntax.1327791256.txt.gz · Last modified: 2012/01/28 22:54 (external edit)

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki