format:syntax
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Next revision | Previous revision | ||
format:syntax [2007/05/05 09:18] – dennis | format:syntax [2025/05/31 06:01] (current) – mdbg | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== Syntax ====== | + | ~~REDIRECT>:syntax~~ |
- | + | ||
- | The basic format of a CEDICT entry is: | + | |
- | <code> | + | |
- | Traditional Simplified [pin1 yin1] /English equivalent 1/ | + | |
- | </ | + | |
- | + | ||
- | For example: | + | |
- | < | + | |
- | 中國 中国 [Zhong1 guo2] / | + | |
- | </ | + | |
- | + | ||
- | Additionally: | + | |
- | + | ||
- | * The Chinese word should consist of one or more Chinese characters, without any spaces in it | + | |
- | * The Mandarin pinyin should follow in the format below: | + | |
- | * It should have a space between each pinyin syllable | + | |
- | * Each pinyin syllable should have a tone number. Use 5 for the light tone (e.g. ni3 hao3 ma5) | + | |
- | * Raw tones should be used: | + | |
- | * Tone sandhi is **not** indicated (e.g., ni3 hao3 is not changed to ni2 hao3) | + | |
- | * Although " | + | |
- | * Word-related changes to neutral tone, however, **are** indicated. These are especially common with reduplicated forms (e.g., use ma1 ma5, not ma1 ma1; ba4 ba5, not ba4 ba4; kan4 kan5, not kan4 kan4; xiang3 xiang5 ("take under consideration" | + | |
- | * For pinyin that uses the ü, represent it with a u followed by a colon (e.g. nu:3 ren2) | + | |
- | * Capitalize pinyin for proper nouns (e.g. **B**ei3 jing1) | + | |
- | * The English definitions should be separated with the '/' | + | |
- | * American English should be used for the English definitions | + | |
- | * Do not add definite or indefinite articles (e.g. " | + |
format/syntax.1178356726.txt.gz · Last modified: (external edit)