Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 73947  73949 ▶ 

Change log entry 73948
Processed by: monigeria (2022-01-08 14:12:59 GMT)
Comment: << review queue entry 69643 - submitted by 'richwarm' >>
quibble means "argue over minor details", as in
"Actually, the Mies van der Rohe creation was torn down in 1930 and what now stands is a copy made in 1986--but who's quibbling."

"quibble" is in a lot of dictionaries, but when you look at usage of 狡辩, "quibble" doesn't seem right.

In almost all of the examples I found (see below) the person who was doing the 狡辩-ing appeared to have done something wrong and was now trying to give a false account in order to avoid being blamed. I don't think "quibbling" is a good word for that.

狡辩:指理屈词穷,强词夺理进行辩解。
http://www.hwjyw.com/jxyd/cybx/200808/t20080826_21387.shtml

“不是我狡辩,我实在痛苦。”我对直子说,“每个星期都同你见面,同你交谈,可你心中有的只是木月。”
"I'm not trying to make excuses [about having one-night stands with a series of girls], but I was in pain," I said to Naoko. "Here I was seeing you almost every week, and talking with you, and knowing that the only one in your life was Kizuki."

这哪是致歉,分明是狡辩,和税务部门说的完全不一样 -
How is this an apology? She’s clearly trying to pull a fast one. What she said is completely different from what the tax authorities have said.

他这么说完全是在狡辩和推卸责任。
By saying that he's trying to quibble and shirk the responsibility.

他的道歉不够真诚,听上去像在狡辩。
His apology wasn't sincere enough. It sounds like he was weaseling.

可是我们也没说是她们扔的呀!自己心里有鬼,还想狡辩。
But we didn't say it was them that threw it! They have guilty consciences, and they still want to quibble.

你再怎么狡辩也没用,我们都知道这件事是你干的。
You can't weasel your way out of this one. We all know you did it.

你还敢狡辩?胆子很大嘛你!我又不是第一天当你的老师,难道还会误会你?
You have the cheek to quibble? You really have a lot of gumption! I've been your teacher for more than just a day, do you really think that I'd misunderstand you?


我們發現,很多男人在出軌的時候都很善於狡辯,要不就偷換概念,要不就扭曲事理,一口咬定自己沒錯,辯解說一切都是身不由己,是外界因素使然,自己也無可奈何。
[...]
說白了,這種腳踏兩隻船的渣男就是企圖通過狡辯來矇混過關,逃避責任。
[...]
女人別期望能夠改變男人的狡辯心理,即便揭穿了他們拙劣的謊言,他們照樣能迅速複製出另一個版本的說辭,繼續耍那些所謂的小聰明,繼續上演各種貨不對版的把戲,將你層層套路在裡面。
原文網址:https://kknews.cc/emotion/p6z86np.html
Diff:
- 狡辯 狡辩 [jiao3 bian4] /to quibble/
+ 狡辯 狡辩 [jiao3 bian4] /to deflect blame from oneself with a dishonest story/to make excuses/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!