Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 73486  73488 ▶ 

Change log entry 73487
Processed by: richwarm (2021-09-01 06:54:14 GMT)
Comment: << review queue entry 69202 - submitted by 'monigeria' >>
https://www.voachinese.com/a/voaweishi-20210830-voaio-behind-the-ban-on-zhao-wei/6078985.html
当局封杀赵薇最有可能的原因是什么?法律未判官先判的“社死”根据何种“依法治国”条文?“劣迹艺人”是否最容易成为“共同富裕”的牺牲品?




https://jikipedia.com/definition/514924105
社‌‌‌‌‌‌‌​​​‌‌‌‌​​​会性死亡 的简称。

指在大家面前丢尽了脸,没脸在社会上混了。


https://hinative.com/en-US/questions/19305690
全称是:社会性死亡

在公共场合不小心做了一件非常尴尬的事,太尴尬了很想死。so embarrassing that you want to die at that point.


https://en.wiktionary.org/wiki/%E7%A4%BE%E6%AD%BB
Short for 社會性死亡/社会性死亡 (shèhuìxìng sǐwáng, “to undergo social death”).
--------------------------------------

Editor: Social death is when somebody ceases to exist as a member of society (by being ignored, excluded or forgotten), whereas 社死 is more like what hinative (and other sources) say: "so embarrassing that you want to die at that point".

Also, "social death" is an academic term whereas 社死 is a slangy buzzword.

Examples:
1. "(November 2020) ... in China, this buzzword means to make a fool of oneself in public. To be “社会性死亡”, it must be an extremely embarrassing experience in front of the public. [...] 我昨天在地铁里放了个响屁,当时我就社死了。"

2. 这回是真社死了
http://tech.sina.com.cn/photo/gif/2021-08-02/doc-ikqciyzk9019553.shtml
Diff:
# 社死 社死 [she4 si3] /to die a social death/
+ 社死 社死 [she4 si3] /(neologism c. 2020) (slang) to die of embarrassment (figuratively)/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!