Change log entry 72852 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2021-06-01 22:56:31 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 68619 - submitted by 'goldyn_chyld' >> M: 取雌烏魚的卵巢,鹽漬日晒,加工製成的食品。為臺灣的特產。 https://en.wikipedia.org/wiki/Bottarga TP~ 某家廠商看到他畢業作品超現實的濃烈視覺,於是主動找他合作,為野生烏魚子設計包裝禮盒。 Then a food manufacturer noticed the strikingly rich surrealistic visual style of his graduation project and hired him to design the packaging for a mullet roe gift pack. ------------------------------------- Editor: There's no 's on the end of "mullet". Likewise, it's "lamb shanks" (not "lamb's shanks"), and "kangaroo tail soup" (not "kangaroo's tail soup") etc etc. (In the TP translation, it's correctly written as "mullet roe gift pack".) |
Diff: |
# 烏魚子 乌鱼子 [wu1 yu2 zi5] /mullet's roe (salted and dried)/bottarga/ + 烏魚子 乌鱼子 [wu1 yu2 zi5] /mullet roe (salted and dried)/bottarga/ |