Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 72162  72164 ▶ 

Change log entry 72163
Processed by: richwarm (2021-04-09 07:41:27 GMT)
Comment: << review queue entry 67946 - submitted by 'polaris' >>
1、
本病有多種名稱,但一般正常之稱呼為狂犬病(Rabies),係從拉丁字的rabere(發狂)衍變而來,俗稱為瘋狗病,而尚有稱為恐水病者(hydrophobia),係因病犬咽部肌肉發生痛苦痙攣,口渴看到水喝不到水之症狀而言。
From https://vettech.nvri.gov.tw/Articles/ahm/1588.html

2、
狂犬病是由狂犬病毒引起的一种急性传染病,人兽都可以感染,又称恐水病、疯狗病等。
From http://www.gov.cn/banshi/2006-08/15/content_362807.htm
-------------------------------------

Editor:
We use the phrase "alternative for ..." pretty sparingly.
Instead of that phrase, we often use "see ..." if the two words are synonyms.

Example:
比堅尼 比坚尼 [bi3 jian1 ni2] /see 比基尼[bi3 ji1 ni2]/

However, it wouldn't be wrong to do it this way:
比堅尼 比坚尼 [bi3 jian1 ni2] /bikini (loanword)/

(Note: If the definition is complicated, and likely to be edited in the future, we are more likely to use the "see ..." format, so that we only have to edit one entry rather than two.)

So for 恐水病, we could have
a) 恐水病 恐水病 [kong3 shui3 bing4] /rabies/
or
b) 恐水病 恐水病 [kong3 shui3 bing4] /see 狂犬病[kuang2 quan3 bing4]/

We currently use format (a) and I don't think there's a problem with it.
Diff:
# - 恐水病 恐水病 [kong3 shui3 bing4] /rabies/
# + 恐水病 恐水病 [kong3 shui3 bing4] /rabies/alternative term for 狂犬病[kuang2 quan3 bing4]/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!