Change log entry 72150 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2021-04-08 10:52:47 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 67959 - submitted by 'goldyn_chyld' >> it seems that 迦葉 translates into Kasyapa, in which case i'll go with Jiaye Moteng py for Kasyapa-Matanga M: 迦葉(Kasyapa) jiā yè 釋迦牟尼佛十大弟子中摩訶迦葉的簡稱。 and then since 竺法 translates into Dharma, i guess it should also be a single word Zhufalan for Dharmaraksha |
Diff: |
- 四十二章經 四十二章经 [si4 shi2 er4 zhang1 jing1] /The Sutra in Forty-two Sections Spoken by the Buddha, the first Chinese Buddhist text, translated in 67 by Kasyapa-Matanga 迦葉摩騰 and Gobharana 竺法蘭 (Dharmaraksha)/ + 四十二章經 四十二章经 [si4 shi2 er4 zhang1 jing1] /The Sutra in Forty-two Sections Spoken by the Buddha, the first Chinese Buddhist text, translated in 67 by Kasyapa-Matanga 迦葉摩騰|迦叶摩腾[Jia1 ye4 Mo2 teng2] and Gobharana 竺法蘭|竺法兰[Zhu2 fa3 lan2] (Dharmaraksha)/ |