Change log entry 71683 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2021-03-01 02:40:13 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 62792 - submitted by 'monigeria' >> - Not sure if "being contrary" is just BrE or what. https://baike.baidu.com/item/%E6%9D%A0%E7%B2%BE/22163222?fr=aladdin 杠精,网络流行语,指抬杠成瘾的一类群体。不管别人说的是什么,先反驳挑刺,为了反对而反对,通过反驳别人来凸显自己的优越感,再加上“只有我一个人觉得……”“你们都..............”句式的加持,基本上能成功惹翻他人,引起别人的攻击。 ----------------------------------- Editor: I don't think it's the same thing as an Internet troll. 文刀君看到有人用英文里的网络流行词“internet troll”翻译“杠精”二字,觉得不太妥当。因为,外国网民眼中的“internet troll”与中国网民眼中的“杠精”不是一类人。 https://italk.ifeng.com/44996352/news.shtml http://chinaplus.cri.cn/nihao/takeaway-chinese/244054 https://www.youtube.com/watch?v=tI7VkF9Vwns |
Diff: |
# 杠精 杠精 [gang4 jing1] /(Internet slang) to be contrary/ + 杠精 杠精 [gang4 jing1] /(slang) (neologism c. 2018) argumentative person/ |