Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 71351  71353 ▶ 

Change log entry 71352
Processed by: richwarm (2021-01-28 05:27:45 GMT)
Comment: << review queue entry 67475 - submitted by 'pepe' >>
This entry comes from a bulk import, so I don't know why it uses fourth tone. However, I can't find information supporting using fourth tone.

Here a group discussion where the name drops a few times:
https://www.youtube.com/watch?v=fUeSrZg4GRM
------------------------------------

Editor:
You can hear it here too, and the pinyin is given as huánàxiōngdìyǐngchéng (华纳兄弟影城 Warner Bros. Movie World).
https://chinesepod.com/dictionary/english-chinese/%E5%8D%8E%E7%BA%B3

> "This entry comes from a bulk import, so I don't know why it uses fourth tone."

It's the work of a particular editor and he made a mistake.
I don't see why a "bulk import" wouldn't contain an error such as this (or any other type of error).

The same editor made the same error (4th tone for 华) in the entry for 华纳音乐集团.

Interestingly, he got the tone right (2nd tone) when he did the entry for 时代华纳.
https://cc-cedict.org/editor/editor.php?log_id=6087&return=ListChanges&handler=ViewLogEntry

Anyway, thanks for sending in the correction :-)
Diff:
- 華納兄弟 华纳兄弟 [Hua4 na4 xiong1 di4] /Warner Brothers/
# + 華納兄弟 华纳兄弟 [Hua2 na4 xiong1 di4] /Warner Brothers/
#
# xiongdi --> Xiongdi
+ 華納兄弟 华纳兄弟 [Hua2 na4 Xiong1 di4] /Warner Brothers/
#
# Extra ~
- 華納音樂集團 华纳音乐集团 [Hua4 na4 Yin1 yue4 Ji2 tuan2] /Warner Music Group/
+ 華納音樂集團 华纳音乐集团 [Hua2 na4 Yin1 yue4 Ji2 tuan2] /Warner Music Group/
= 時代華納 时代华纳 [Shi2 dai4 Hua2 na4] /Time Warner Inc., US media company/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!