Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 70179  70181 ▶ 

Change log entry 70180
Processed by: richwarm (2020-07-24 01:46:57 GMT)
Comment: << review queue entry 66132 - submitted by 'vermillon' >>
verbatim from Pleco.
All dicts have it; some have 狗, some have 其狗, some have the first 4 chars.
--------------------------

Editor: We have a four-character version of it -- 画虎类犬.

examples from TP:
否則會有「畫虎不成反類犬」的反效果。
As pointed out in commentary written by dramatist Yao Yi-wei, collective improvisation is not a formula which just anyone can apply. In the hands of the wrong person, it results in a proverbial case of "turning a botched attempt at painting a tiger into a dog-like something-or-other."

近年來,有些業者為了因應市場需求與成本考量,到中國大陸請人代工。但大陸師傅由於經驗不足,不但棉布沒有做防縮處理,貼完布胎後也貪快日曬,結果成品全部變形,變形後的獅頭就像成語所形容的:「畫虎不成反類犬」。
In recent years some lion head makers have outsourced the work to suppliers in China to keep up with demand and save money on labor, but the artisans there lack experience. They don't presoak the cheesecloth, and they set the heads out to dry in the sunlight to speed things. After these heads go into service, the fabric eventually becomes terribly deformed, calling to mind the old Chinese saying about "drawing a tiger that looks more like a dog."

陳儒修認為,當觀眾已被「十年磨一劍」、精緻無比的《阿凡達》養大胃口,其後跟進的3D電影如果沒有同等份量的視聽效果和劇情烘托,只會「畫虎不成反類犬」,當新鮮感過後,3D將迅速退燒成為「雞肋」。
In Chen's view, now that audiences have had their appetites whetted by Avatar, a carefully crafted film that was years in gestation, the industry is setting itself up for a big fall if other 3D movies fail to provide a sensory thrill or storyline to equal what people got with Avatar. Once the novelty wears off, 3D really won't have anything going for it.
Diff:
# 畫虎不成反類犬 画虎不成反类犬 [hua4 hu3 bu4 cheng2 fan3 lei4 quan3] /to try to draw a tiger and end up with the likeness of a dog (idiom)/to attempt something overambitious and end in failure/
+ 畫虎不成反類犬 画虎不成反类犬 [hua4 hu3 bu4 cheng2 fan3 lei4 quan3] /to try to draw a tiger but end up with the likeness of a dog (idiom)/to try to do sth overambitious and end up botching it/
#
# Editor: adding
- 畫虎類犬 画虎类犬 [hua4 hu3 lei4 quan3] /drawing a tiger like a dog (idiom); to make a fool of oneself by excessive ambition/
+ 畫虎類犬 画虎类犬 [hua4 hu3 lei4 quan3] /to try to draw a tiger but end up with the likeness of a dog (idiom)/to try to do sth overambitious and end up botching it/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!