Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 69933  69935 ▶ 

Change log entry 69934
Processed by: richwarm (2020-07-01 05:21:56 GMT)
Comment: << review queue entry 66112 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
LA: 譯員在不打斷演講者演講的情況下,將其講話內容同時翻譯給聽眾。也作「同聲傳譯」、「同聲翻譯」。臺即「同步口譯」。

B:
同传(simultaneous interpretation),就是同声传译,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。
同声传译的最大优点在于效率高,可以保证讲话连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。
Diff:
+ 同傳 同传 [tong2 chuan2] /simultaneous interpretation (abbr. for 同聲傳譯|同声传译[tong2 sheng1 chuan2 yi4])/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!