Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 69578  69580 ▶ 

Change log entry 69579
Processed by: richwarm (2020-04-29 00:24:51 GMT)
Comment: << review queue entry 65913 - submitted by 'monigeria' >>
Used frequently.

· Wikipedia:
https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E8%87%AA%E4%B9%BE%E4%BA%94

· Wiktionary:
https://en.wiktionary.org/wiki/%E8%87%AA%E4%B9%BE%E4%BA%94#Chinese
Etymology

Short for 自帶乾糧的五毛/自带干粮的五毛 (zìdài gānliáng de wǔmáo, “shill who brings their own provisions”).

自乾五

(neologism, derogatory) unpaid, voluntary Internet political commentators and trolls supporting the Communist Party of China
---------------------------------

Editor: I'm not sure that this term is necessarily derogatory, as Wiktionary asserts.
Consider this, for example: 中国的网络空间要清朗起来,需要更多的“自干五”站出来,引导人们自觉做良好道德风尚的建设者,做社会文明进步的推动者。
http://politics.people.com.cn/n/2014/1115/c1001-26030890.html

Therefore I'm not sure "propagandist" is quite appropriate in the definition.
Diff:
# 自乾五 自干五 [zi4 gan4 wu3] /volunteer propagandist for the CCP/
+ 自乾五 自干五 [zi4 gan4 wu3] /(neologism) person who posts online in support of the Chinese government, but unlike a wumao 五毛[wu3 mao2], is not paid for doing so (abbr. for 自帶乾糧的五毛|自带干粮的五毛[zi4 dai4 gan1 liang2 de5 wu3 mao2])/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!