Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 69376  69378 ▶ 

Change log entry 69377
Processed by: richwarm (2020-03-05 01:20:16 GMT)
Comment: << review queue entry 64152 - submitted by 'monigeria' >>
I'm not sure if this is a regional thing or not but 公安局交通管理局车辆管理所 is always abbreviated 交管所 here in Sichuan.

I'm guessing the proper translation would be "department of vehicle administration"

Here's an example of the long name and an English translation:
http://www.gochengdoo.com/en/forums/thread/3814/driver_license_requirement_in_chengdu
I went to 成都公安交通车辆管理所/驾驶 (DMV in Chengdu) and found out that obtaining a driver's license requirement for foreigner (assuming that you have a driver's license of your country) has been changed somewhat.

ex:
http://www.huoqiu.gov.cn/content/article/8909401
交管所考驾照个人信息更改
------------------------------------------

Editor:
这份手册可以在当地的Department of Motor Vehicles(简称DMV,相当于国内的交管所)
https://zhuanlan.zhihu.com/p/62786563

Actually, it seems that 公安局交通管理局车辆管理所 is commonly abbreviated as 车管所.
E.g.
1) 武汉市公安局交通管理局车辆管理所(以下简称“车管所”),位于武汉市武昌区友谊大道特8号,...
2) [Beijing] 市公安交通管理局车辆管理所(以下简称车管所)...
Diff:
# 交管所 交管所 [jiao1 guan3 suo3] /DMV (abbr. for 公安局交通管理局车辆管理所)/
+ 交管所 交管所 [jiao1 guan3 suo3] /DMV (department of motor vehicles) (abbr. for 公安局交通管理局車輛管理所|公安局交通管理局车辆管理所)/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!