Change log entry 68873 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2020-01-14 09:47:40 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 63298 - submitted by 'richwarm' >> 1) It's noun phrase: "locusts tied together". Not a verb phrase (like locusts tied together / in it together / to sink or swim) 2) I think we can use "grasshopper" instead of "locust". Locusts are a particular type of grasshopper. 3) Locusts and grasshoppers are too small to tie together with rope. You use *string* (绳子). Like in this picture: http://wap.eastday.com/thumbnailimg/month_1605/0977d525-d642-4d5f-9063-4383ee0c1c09.gif 4) "in the same boat" implies that both are in a difficult situation e.g. Longman ~ be in the same boat - to be in the same difficult situation that someone else is in ... whereas with 一条绳上的蚂蚱, the situation can be favorable - 有了好处大家都能享受得到,但是受了损害大家都要付出。 - 荣辱共享 |
Diff: |
- 一條繩上的螞蚱 一条绳上的蚂蚱 [yi1 tiao2 sheng2 shang4 de5 ma4 zha5] /lit. like locusts tied to one rope (idiom)/fig. in the same boat/in it together for better or worse/to sink or swim together/ + 一條繩上的螞蚱 一条绳上的蚂蚱 [yi1 tiao2 sheng2 shang4 de5 ma4 zha5] /lit. grasshoppers tied together with a piece of string (idiom)/fig. people who are in it together for better or worse/people who will sink or swim together/ |