Change log entry 68020 | |
---|---|
Processed by: | monigeria (2019-08-28 08:19:35 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 64646 - submitted by 'monigeria' >> I saw this in subtitles of a movie translated from the English "die." https://zhidao.baidu.com/question/581379003 Q: 网络词语凉凉是什么意思 A: 好比一句经典台词: 你已经死了! PS:你和对方PK,你的HP还有1, 对方HP还有9999999, 虽然比赛还没完,但相当于你就已经凉凉了. 你已经挂了, 你已经完蛋了 Looks like it already made it into Wiktionary: https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%B6%BC%E6%B6%BC 涼涼 slightly cold; chilly (originally literary, now slang, neologism) deserted; unpopular; (slang) disappointed; downhearted (slang, neologism) be done for; be finished or destroyed; gone for the dogs; curtains (for someone) https://www.moedict.tw/%E6%B6%BC%E6%B6%BC 孤獨淒涼。 ---- already on queue. |
Diff: |
# 涼涼 凉凉 [liang2 liang2] /cold/lonely/to die (neologism)/ |