Change log entry 67944 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2019-08-14 09:32:36 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 64465 - submitted by 'goldyn_chyld' >> not sure which variant is more common (currently don’t have access to laptop) -------------------------------- Editor: 情有獨鐘 isn't a variant; it's a miswrite. 1) The relevant sense of 鍾 is "to concentrate; to focus"; 鐘 doesn't have that meaning. 2) 情有獨鐘 isn't in dictionaries. 3) TP has 36 examples of 情有獨鍾 and zero instances of 情有獨鐘. |
Diff: |
= 情有獨鍾 情有独钟 [qing2 you3 du2 zhong1] /to have a special fondness (for sth)/ - 情有獨鐘 情有独钟 [qing2 you3 du2 zhong1] /to have a feeling for sth (affection, sympathy, passion etc)/ # + 情有獨鐘 情有独钟 [qing2 you3 du2 zhong1] /to have a special fondness (for sth)/ |