Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 66702  66704 ▶ 

Change log entry 66703
Processed by: goldyn_chyld (2018-11-11 19:48:01 GMT)
Comment: << review queue entry 63260 - submitted by 'richwarm' >>
在「無顏見江東父老」的心態下,自殺謝罪。
[Chinese history is littered with tales of those who]
> committed suicide rather than live with the shame of their failures.

本來想辦休學的楊錦聰,因為怕「無顏見江東父老」,勉強把大學混完,
Though sorely tempted to drop out, he stayed on, if only to avoid being branded a failure.

PLC M K GR

Editor: per discussion
Diff:
# 無顏見江東父老 无颜见江东父老 [wu2 yan2 jian4 Jiang1 dong1 fu4 lao3] /(idiom) to be unable to go back to one's home town due to the shame of defeat or failure/
+ 無顏見江東父老 无颜见江东父老 [wu2 yan2 jian4 Jiang1 dong1 fu4 lao3] /(idiom) to be unable to return to one's hometown due to the shame of failure (originally referred to Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3], who chose not to retreat to Jiangdong after his humiliating defeat)/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!