Change log entry 66694 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2018-11-10 10:55:52 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 63266 - submitted by 'polaris' >> Chinese restaurant staff jailed for cooking with ‘gutter oil’ From https://www.scmp.com/news/china/society/article/2091125/chinese-restaurant-staff-jailed-cooking-gutter-oil ----------------------------------- Editor: I don't think that's a widely recognized English term. It's more like Chinglish, a direct translation of 地沟油. That's why they put quote marks around it in the headline you quoted. |
Diff: |
# - 地溝油 地沟油 [di4 gou1 you2] /cooking oil that has been used and discarded (and, in China, sometimes illegally recovered from gutters and sewers, reprocessed and sold back to restaurants)/ # + 地溝油 地沟油 [di4 gou1 you2] /gutter oil/cooking oil that has been used and discarded (and, in China, sometimes illegally recovered from gutters and sewers, reprocessed and sold back to restaurants)/ |