Change log entry 65929 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2018-07-16 01:25:27 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 61397 - submitted by 'richwarm' >> https://www.quora.com/In-Chinese-how-do-you-say-take-for-granted/answer/Rian-Zakaron 給你方便,你當隨便 YOU TAKE IT FOR GRANTED. https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100903000015KK01291 ----------------------------------- Editor: 我曾在醫院中看到過有個婦人對醫院的義工貽使氣指,很不禮貌,旁人亦為之側目,後來出現一位有點年紀看似醫生的人過來跟那位婦人說:「妳看到他們的背心嗎?上面寫著義工,他們沒領醫院薪水,純粹是義務性幫忙,是給妳們方便,不是你的僕人,妳卻隨便的呼來喚去,別把方便當隨便。」,旁邊突然有人帶頭鼓起掌來,頓時掌聲四起,把那位婦人羞得面紅耳赤趕緊落跑。 [...] 社會上有許多像我們一樣做做小公益,與人方便,也給自己方便,偏偏有許多人把方便當隨便,反正不需自己花錢,能用盡量用,不用白不用,不知惜福。 在這社會上有很多人默默的為人群付出,不求回報,我們必須存有感恩、惜福的心念,感激這些人的善意,感恩這些人的與人方便,千萬別把方便當隨便。 http://www.read-life.com/2015/10/23/%E5%BE%B7%E6%9D%BE-19/ |
Diff: |
# 當隨便 当随便 [dang4 sui2 bian4] /to take (sb's generosity etc) for granted/ + 把方便當隨便 把方便当随便 [ba3 fang1 bian4 dang4 sui2 bian4] /to act unappreciatively in response to a kindness/ |