Change log entry 65193 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2018-02-15 10:45:14 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 61231 - submitted by 'ycandau' >> "Sand and dust storms (SDS) are common phenomena in arid and semi-arid areas" also sand-dust storm. I see how you could interpret 沙尘天气 as "sandstorm" (and then say that 沙尘 means "sandstorm") but that is not quite right. 沙尘天气 is "dust weather". 我市受输入性沙尘天气影响,空气质量急剧下降... 陕北及关中北部地区开始陆续出现大风天气... 陕北及关中地区出现了扬沙或浮尘天气,空气质量明显下降 |
Diff: |
- 沙塵 沙尘 [sha1 chen2] /sand/sandstorm (common in spring in north China)/ + 沙塵 沙尘 [sha1 chen2] /airborne sand and dust/ - 沙塵暴 沙尘暴 [sha1 chen2 bao4] /sandstorm/ + 沙塵暴 沙尘暴 [sha1 chen2 bao4] /sand and dust storm/ - 沙塵天氣 沙尘天气 [sha1 chen2 tian1 qi4] /spring sandstorms (common in Northern China)/ |