Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 64408  64410 ▶ 

Change log entry 64409
Processed by: vermillon (2017-09-19 07:53:52 GMT)
Comment: << review queue entry 60977 - submitted by 'ycandau' >>
trying to make this a bit more explicit

Chinese being what it is, I can't do w/o two glosses:
- active
地震,河水決口而出
大河决堤时
-passive
那水坝在水的压力下决口了
两个防洪坝已经决堤了
Diff:
- 決隄 决堤 [jue2 di1] /dam burst/breach of dike/
+ 決隄 决堤 [jue2 di1] /(of a watercourse) to breach its dike/(of dikes) to collapse/
- 決口 决口 [jue2 kou3] /be breached/burst/
+ 決口 决口 [jue2 kou3] /(of a watercourse) to breach its banks/(of a dam) to burst/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!