These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.
|
|
---|---|
Link to item |
Change log entry 63507 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2017-04-20 07:31:30 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 60078 - submitted by 'overtrue' >> https://www.moedict.tw/%E5%85%89%E6%9A%88 http://www.zdic.net/c/9/10/25124.htm ------------------------------ Editor: thanks Note: Take care with trad and simp. Trad (光暈) comes first, simp (光晕) second. 1) 寧靜澄藍海洋中,陽光透過海水灑下一抹光暈,散發出奇幻之美, The sun hitting the clear blue sea diffuses into a halo of underwater light, creating a scene of ethereal splendor. 2) 光晕(halation)是指在曝光拍摄过程中,强光投射到胶片上时,透过胶片乳剂中在片基表面进行反射,从而致使图像发晕。 http://baike.baidu.com/item/%E5%85%89%E6%99%95/15200329 3) Halation: This is the result of light passing through the light sensitive emulsion,then through the film base,and finally being reflected back from the other side of the film and re-exposing the emulsion,but in a different place from the original one. 光晕:光线穿过感光药膜到菲林片基而反射,使 药膜再次曝光。因反射曝光与原本曝光的位置不同,故造成光晕。 4) antihalation backing film 防光晕背层胶片 |
Diff: |
# 光晕 光暈 [guang1 yun4] /Halo/ + 光暈 光晕 [guang1 yun4] /halo/(photography) halation/ |
Change log entry 63287 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2017-03-12 04:55:54 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 59791 - submitted by 'overtrue' >> 1. http://www.baike.com/wiki/%E5%9C%86%E6%99%95&prd=so_1_doc 2. http://baike.baidu.com/item/%E5%9C%86%E6%99%95 |
Diff: |
# 圓暈 圆晕 [yuan2 yun1] /ring corrugated/ # Editor: + 圓暈 圆晕 [yuan2 yun4] /concentric circles/circular ripples/ |
Change log entry 63234 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2017-03-01 10:24:21 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 59790 - submitted by 'overtrue' >> 1. http://baike.baidu.com/item/%E8%B5%94%E4%B8%8D%E6%98%AF 2. http://www.zdic.net/c/4/e9/237650.htm 3. http://translate.google.cn/?hl=en#auto/en/%E8%B5%94%E4%B8%8D%E6%98%AF ------------------------------- Editor: Here's someone, presumably a native speaker, saying 赔不是. https://forvo.com/search/%E8%B5%94%E4%B8%8D%E6%98%AF/ |
Diff: |
# - 賠不是 赔不是 [pei2 bu2 shi5] /to apologize/ # + 賠不是 赔不是 [pei2 bu2 shi4] /to apologize/ |
Change log entry 63233 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2017-02-28 20:10:27 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 59790 - submitted by 'overtrue' >> 1. http://baike.baidu.com/item/%E8%B5%94%E4%B8%8D%E6%98%AF 2. http://www.zdic.net/c/4/e9/237650.htm 3. http://translate.google.cn/?hl=en#auto/en/%E8%B5%94%E4%B8%8D%E6%98%AF -------------------------------- Editor: The first reference supports the present pinyin: 读音 - 赔不是 péi bú shi. The other two references are known to be unreliable. They are sometimes wrong on pinyin, presumably because they rely on assigning pinyin automatically (without human intervention), or in the case of #3, because it may parse an expression incorrectly. |
Diff: |
# - 賠不是 赔不是 [pei2 bu2 shi5] /to apologize/ # + 賠不是 赔不是 [pei2 bu2 shi4] /to apologize/ |
Change log entry 63232 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2017-02-28 11:09:47 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 59789 - submitted by 'overtrue' >> http://baike.baidu.com/item/%E4%BA%86%E6%97%A0%E7%94%9F%E8%B6%A3 http://zh.idiom.wikia.com/wiki/%E4%BA%86%E7%84%A1%E7%94%9F%E8%B6%A3 |
Diff: |
# 了無生趣 了无生趣 [liao3 wu2 sheng1 qu4] /lose all interest in life/ + 了無生趣 了无生趣 [liao3 wu2 sheng1 qu4] /to lose all interest in life (idiom)/ |