Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ▶ 

 
Legend

Change log entry 79237
Processed by: richwarm (2023-09-03 23:20:37 GMT)
Comment: << review queue entry 74296 - submitted by 'mikelove' >>
Wrong traditional for 淀, it gets 澱 when it means 'sediment' but not when it means 'shallow lake.' C.F. https://zh.wikipedia.org/zh-tw/海淀区
-------------------------------------

Editor: Thanks, Mike. I've reviewed most of the other entries containing 淀 in the simp, updating where necessary.
Diff:
- 海澱 海淀 [Hai3 dian4] /Haidian inner district of northeast Beijing, includes Peking University, Tsinghua University 清華大學|清华大学[Qing1 hua2 da4 xue2] and Zhongguancun 中關村|中关村[Zhong1 guan1 cun1]/
+ 海淀 海淀 [Hai3 dian4] /Haidian inner district of northeast Beijing, includes Peking University, Tsinghua University 清華大學|清华大学[Qing1 hua2 da4 xue2] and Zhongguancun 中關村|中关村[Zhong1 guan1 cun1]/
#
# Editor:
- 白洋澱 白洋淀 [Bai2 yang2 dian4] /Lake Baiyangdian/
+ 白洋澱 白洋淀 [Bai2 yang2 dian4] /Baiyang Lake in Hebei/
- 沉澱 沉淀 [chen2 dian4] /to settle/to precipitate (solid sediment out of a solution)/
+ 沉澱 沉淀 [chen2 dian4] /to settle; to precipitate/sedimentation/
- 沉澱物 沉淀物 [chen2 dian4 wu4] /precipitate/solid sediment/
+ 沉澱物 沉淀物 [chen2 dian4 wu4] /precipitate; sediment/
- 淀 淀 [dian4] /shallow water/
+ 淀 淀 [dian4] /shallow lake/
- 澱 淀 [dian4] /sediment/precipitate/
+ 澱 淀 [dian4] /to form sediment; to precipitate/
- 澱積 淀积 [dian4 ji1] /deposit/alluvium (shallow water sediment)/
+ 澱積 淀积 [dian4 ji1] /(geology) to illuviate/
- 澱積物 淀积物 [dian4 ji1 wu4] /deposit/alluvium (shallow water sediment)/
+ 澱積物 淀积物 [dian4 ji1 wu4] /(geology) illuvial material/
- 澱山湖 淀山湖 [Dian4 shan1 Hu2] /Dianshan Lake between Shanghai Municipality and Jiangsu Province/
+ 澱山湖 淀山湖 [Dian4 shan1 Hu2] /Dianshan Lake in Shanghai/
- 多糖 多糖 [duo1 tang2] /polysaccharide (complex carbohydrate such as starch 澱粉|淀粉 and cellulose 纖維素|纤维素)/
+ 多糖 多糖 [duo1 tang2] /polysaccharide/
- 海澱區 海淀区 [Hai3 dian4 qu1] /Haidian inner district of northeast Beijing, includes Peking University, Tsinghua University 清華大學|清华大学[Qing1 hua2 da4 xue2] and Zhongguancun 中關村|中关村[Zhong1 guan1 cun1]/
+ 海淀區 海淀区 [Hai3 dian4 Qu1] /Haidian, inner district of northeast Beijing, includes Peking University, Tsinghua University 清華大學|清华大学[Qing1 hua2 da4 xue2] and Zhongguancun 中關村|中关村[Zhong1 guan1 cun1]/
- 海澱圖書城 海淀图书城 [Hai3 dian4 Tu2 shu1 cheng2] /Haidian Book City, Beijing bookstore/
...[click view changes to see the full diff]...

Change log entry 72295
Processed by: richwarm (2021-04-15 22:11:41 GMT)
Comment: << review queue entry 68200 - submitted by 'mikelove' >>
Nothing wrong with including the current definition, but it's confusing if people don't also see the literal one. (since it can also refer to an actual bird)
-------------------------------------

Editor:
1) young bird
a) 繁殖季節的鳥爸媽,為了保護小鳥,別說老鷹,連人都不怕。

b)「五年前三對黃鸝在此繁殖了十二隻小鳥,第二年出生率只剩一半,第三年狀況更是坎坷,有一對黃鸝連著做五個巢都沒有孵出小鳥,」

c) 破殼而出的幼雛,羽色是媽媽的翻版,十八天後,小鳥一一離巢獨立,鳥爸媽也飛離公路,往林中散去。

2) golf
a) “小鸟”是高尔夫球手使用的基本得分术语之一,它意味着任何单个高尔夫球洞的得分低于1分。

b) "小鸟 : (golf) birdie"
https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%B0%8F%E9%B3%A5

c) 小鸟球是一种高尔夫基本术语。是指击球杆数低于标准杆数1杆。
https://baike.baidu.com/item/%E5%B0%8F%E9%B8%9F%E7%90%83
Diff:
- 小鳥 小鸟 [xiao3 niao3] /penis (kiddie term)/
# + 小鳥 小鸟 [xiao3 niao3] /little bird/penis (kiddie term)/
+ 小鳥 小鸟 [xiao3 niao3] /small bird/young bird (hatchling, nestling, fledgling, chick)/(fig.) penis (kiddie term)/(golf) birdie/
+ 小鳥球 小鸟球 [xiao3 niao3 qiu2] /(golf) birdie/

Change log entry 69454
Processed by: richwarm (2020-03-18 22:04:34 GMT)
Comment: << review queue entry 65945 - submitted by 'mikelove' >>
Entry for full term which is already referenced 'abbr. of' from other coronavirus terms
Diff:
# 新型冠狀病毒 新型冠状病毒 [xin1 xing2 guan1 zhuang4 bing4 du2] /novel coronavirus; nCoV (esp. SARS-CoV-2, the 2019-2020 outbreak virus causing COVID-19)/
+ 新型冠狀病毒 新型冠状病毒 [xin1 xing2 guan1 zhuang4 bing4 du2] /novel coronavirus (esp. SARS-CoV-2, the virus causing COVID-19)/

Change log entry 69453
Processed by: richwarm (2020-03-18 21:25:09 GMT)
Comment: << review queue entry 65942 - submitted by 'mikelove' >>
"Wuhan coronavirus" is considered racist by a significant number of Chinese people.
-------------------------

Editor: changed it before I saw this submission
Diff:
# - 新冠 新冠 [xin1 guan1] /novel coronavirus (abbr. for 新型冠狀病毒|新型冠状病毒[xin1 xing2 guan1 zhuang4 bing4 du2]) (esp. SARS-CoV-2, the 2019 Wuhan coronavirus)/
# + 新冠 新冠 [xin1 guan1] /novel coronavirus (abbr. for 新型冠狀病毒|新型冠状病毒[xin1 xing2 guan1 zhuang4 bing4 du2]) (esp. SARS-CoV-2, the 2019-2020 outbreak virus causing COVID-19)/

Change log entry 69452
Processed by: richwarm (2020-03-18 21:23:40 GMT)
Comment: << review queue entry 65944 - submitted by 'mikelove' >>
User submission, checked via Wikipedia / Google search
Diff:
# 新冠肺炎 新冠肺炎 [xin1 guan1 fei4 yan2] /novel coronavrius disease; Coronavirus disease 2019; COVID-19/
+ 新冠肺炎 新冠肺炎 [xin1 guan1 fei4 yan2] /COVID-19, the coronavirus disease identified in 2019/

Change log entry 69450
Processed by: richwarm (2020-03-18 21:16:58 GMT)
Comment: << review queue entry 65941 - submitted by 'mikelove' >>
Missing an entry for the disease caused by coronavirus as distinct from the virus itself. (term per Wikipedia https://zh.wikipedia.org/wiki/2019冠状病毒病)
Diff:
# 2019冠狀病毒病 2019冠状病毒病 [2019 guan1 zhuang4 bing4 du2 bing4] /Coronavirus disease 2019; COVID-19/
+ 2019冠狀病毒病 2019冠状病毒病 [er4 ling2 yi1 jiu3 guan1 zhuang4 bing4 du2 bing4] /COVID-19, the coronavirus disease identified in 2019/

Change log entry 69448
Processed by: richwarm (2020-03-18 20:59:49 GMT)
Comment: << review queue entry 65943 - submitted by 'mikelove' >>
"Wuhan coronavirus" is considered racist by a significant number of Chinese people.
Diff:
- 新冠病毒 新冠病毒 [xin1 guan1 bing4 du2] /novel coronavirus (abbr. for 新型冠狀病毒|新型冠状病毒[xin1 xing2 guan1 zhuang4 bing4 du2]) (esp. SARS-CoV-2, the 2019 Wuhan coronavirus)/
# + 新冠病毒 新冠病毒 [xin1 guan1 bing4 du2] /novel coronavirus (abbr. for 新型冠狀病毒|新型冠状病毒[xin1 xing2 guan1 zhuang4 bing4 du2]) (esp. SARS-CoV-2, the 2019-2020 outbreak virus causing COVID-19)/
+ 新冠病毒 新冠病毒 [xin1 guan1 bing4 du2] /novel coronavirus (abbr. for 新型冠狀病毒|新型冠状病毒[xin1 xing2 guan1 zhuang4 bing4 du2]) (esp. SARS-CoV-2, the virus causing COVID-19)/

Change log entry 65465
Processed by: richwarm (2018-04-15 04:43:37 GMT)
Comment: << review queue entry 62113 - submitted by 'mikelove' >>
This entry actually spawned a StackExchange thread at https://chinese.stackexchange.com/questions/28800/in-sichuanese-does-日本人-mean-fuck-me - it may be technically accurate but it seems like it's not generally used this way and is likely to offend more than inform so I'd just strike it.
Diff:
- 日本人 日本人 [ri4 ben3 ren2] /(Sichuanese expletive) fuck me (日 here means 肏[cao4])/

Change log entry 64810
Processed by: goldyn_chyld (2017-12-06 14:45:27 GMT)
Comment: << review queue entry 61389 - submitted by 'mikelove' >>
This has generated user complaints (particularly in light of recent talk of Trump officially recognizing Jerusalem as Israel's capital) so to avoid controversy it's probably best not to call it the capital of anything.

Editor: ok, I guess.
Diff:
- 耶路撒冷 耶路撒冷 [Ye1 lu4 sa1 leng3] /Jerusalem, capital of Israel/
+ 耶路撒冷 耶路撒冷 [Ye1 lu4 sa1 leng3] /Jerusalem/

Change log entry 64809
Processed by: goldyn_chyld (2017-12-06 14:43:35 GMT)
Comment: << review queue entry 61390 - submitted by 'mikelove' >>
https://en.wikipedia.org/wiki/Lake_Tanganyika

Editor: thanks!
Diff:
- 坦噶尼喀湖 坦噶尼喀湖 [Tan3 ga2 ni2 ka1 Hu2] /Lake Tanganyika in West Africa/
+ 坦噶尼喀湖 坦噶尼喀湖 [Tan3 ga2 ni2 ka1 Hu2] /Lake Tanganyika in East Africa/

Change log entry 64808
Processed by: goldyn_chyld (2017-12-06 14:42:03 GMT)
Comment: << review queue entry 61391 - submitted by 'mikelove' >>
(misspelling)
Diff:
- 絨毛性腺激素 绒毛性腺激素 [rong2 mao2 xing4 xian4 ji1 su4] /human chrionic gonodocophin (HCG)/
+ 絨毛性腺激素 绒毛性腺激素 [rong2 mao2 xing4 xian4 ji1 su4] /human chorionic gonadotropin (HCG)/

Change log entry 64807
Processed by: goldyn_chyld (2017-12-06 14:41:21 GMT)
Comment: << review queue entry 61392 - submitted by 'mikelove' >>
typo

Editor: thanks.
Diff:
- 移花接木 移花接木 [yi2 hua1 jie1 mu4] /lit. to graft flowers onto a tree/to surreptiously substitute one thing for another (idiom)/
+ 移花接木 移花接木 [yi2 hua1 jie1 mu4] /lit. to graft flowers onto a tree/to surreptitiously substitute one thing for another (idiom)/

Change log entry 63365
Processed by: goldyn_chyld (2017-03-23 18:43:32 GMT)
Comment: << review queue entry 59939 - submitted by 'mikelove' >>
Per Tweet https://twitter.com/DavitSperling/status/844899010787860480?cn=bWVudGlvbg%3D%3D&refsrc=email - Wikipedia https://en.wikipedia.org/wiki/Slovakia says January 1st of 1993.
Diff:
- 斯洛伐克 斯洛伐克 [Si1 luo4 fa2 ke4] /Slovak/Slovak republic (from 1992)/Slovakia/
+ 斯洛伐克 斯洛伐克 [Si1 luo4 fa2 ke4] /Slovak/Slovak republic (from 1993)/Slovakia/

Change log entry 63241
Processed by: richwarm (2017-03-03 04:19:01 GMT)
Comment: << review queue entry 59800 - submitted by 'mikelove' >>
Diff:
- 褚遂良 褚遂良 [Chu3 Sui4 liang2] /Chu Suiliang (596-659), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/
+ 褚遂良 褚遂良 [Chu3 Sui4 liang2] /Chu Suiliang (596-659), one of Four Great Calligraphers of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/
- 歐陽詢 欧阳询 [Ou1 yang2 Xun2] /Ouyang Xun (557-641), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/
+ 歐陽詢 欧阳询 [Ou1 yang2 Xun2] /Ouyang Xun (557-641), one of Four Great Calligraphers of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/
- 唐初四大家 唐初四大家 [Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1] /Four Great Poets of early Tang/refers to Yu Shi'nan 虞世南[Yu2 Shi4 nan2], Ouyang Xun 陽歐詢|欧阳询[Ou1 yang2 Xun2], Chu Suiliang 褚遂良[Chu3 Sui4 liang2] and Xue Ji 薛稷[Xue1 Ji4]/
+ 唐初四大家 唐初四大家 [Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1] /Four Great Calligraphers of early Tang/refers to Yu Shi'nan 虞世南[Yu2 Shi4 nan2], Ouyang Xun 陽歐詢|欧阳询[Ou1 yang2 Xun2], Chu Suiliang 褚遂良[Chu3 Sui4 liang2] and Xue Ji 薛稷[Xue1 Ji4]/
- 薛稷 薛稷 [Xue1 Ji4] /Xue Ji (649-713), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/
+ 薛稷 薛稷 [Xue1 Ji4] /Xue Ji (649-713), one of Four Great Calligraphers of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/
- 虞世南 虞世南 [Yu2 Shi4 nan2] /Yu Shi'nan (558-638), politician of Sui and early Tang periods, poet and calligrapher, one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/
+ 虞世南 虞世南 [Yu2 Shi4 nan2] /Yu Shi'nan (558-638), politician of Sui and early Tang periods, poet and calligrapher, one of Four Great Calligraphers of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/

Change log entry 63200
Processed by: goldyn_chyld (2017-02-25 15:18:29 GMT)
Comment: << review queue entry 59753 - submitted by 'mikelove' >>
(per Wikipedia and a bunch of other places)

Editor: thanks.
Diff:
- 楮遂良 楮遂良 [Chu3 Sui4 liang2] /Chu Suiliang (596-659), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/
+ 褚遂良 褚遂良 [Chu3 Sui4 liang2] /Chu Suiliang (596-659), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/

Change log entry 63150
Processed by: goldyn_chyld (2017-02-15 16:48:35 GMT)
Comment: << review queue entry 59708 - submitted by 'mikelove' >>
Typo

Editor: thanks.
Diff:
- 一葉障目 一叶障目 [yi1 ye4 zhang4 mu4] /lit. eyes obscured by a single leaf (idiom)/fig. not seing the wider picture/can't see the wood for the trees/
+ 一葉障目 一叶障目 [yi1 ye4 zhang4 mu4] /lit. eyes obscured by a single leaf (idiom)/fig. not seeing the wider picture/can't see the wood for the trees/

Change log entry 63146
Processed by: goldyn_chyld (2017-02-14 16:02:16 GMT)
Comment: << review queue entry 59610 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 11 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.

Editor: per Rich's suggestion
Diff:
- 印刷版 印刷版 [yin4 shua1 ban3] /printing plate/
# + 印刷版 印刷版 [yin4 shua1 ban3] /printing plate/printed edition/
+ 印刷版 印刷版 [yin4 shua1 ban3] /printing plate/printed version (of a digital publication)/printing (as in "1st printing" etc)/

Change log entry 63125
Processed by: richwarm (2017-02-12 01:52:33 GMT)
Comment: << review queue entry 59662 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 63 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.

Editor: Quoting Julien:
"the only [Semitic] language that has abba (and not just ab/'b) is Aramaic (and the two closest related languages, Hebrew and Syriac), so it's certainly not 'pan-'."
Diff:
# - 阿爸 阿爸 [A1 ba4] /Abba (Aramaic word father)/by ext. God the Father in Christian gospel/
# + 阿爸 阿爸 [A1 ba4] /Abba (Aramaic / pan-Semitic word for father)/by ext. God the Father in Christian gospel/

Change log entry 63124
Processed by: richwarm (2017-02-12 01:51:20 GMT)
Comment: << review queue entry 59663 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 64 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.

Editor: Quoting Julien:
"the only [Semitic] language that has abba (and not just ab/'b) is Aramaic (and the two closest related languages, Hebrew and Syriac), so it's certainly not 'pan-'."
Diff:
# - 阿爸父 阿爸父 [A1 ba4 fu4] /Abba (Aramaic word father)/by ext. God the Father in Christian gospel/
# + 阿爸父 阿爸父 [A1 ba4 fu4] /Abba (Aramaic / pan-Semitic word for father)/by ext. God the Father in Christian gospel/

Change log entry 63110
Processed by: richwarm (2017-02-10 00:22:05 GMT)
Comment: << review queue entry 59642 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 43 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.

Editor: The French know my language better than I do!
Yves and Julien, I have to agree with you:
"Isn't it what "sex scandal" already means? (i.e. isn't it precisely the gossip?)"

OED @ scandal:
"5. The utterance of disgraceful imputations; defamatory talk. Now often playfully in milder sense, talk that is concerned with the faults or foibles of others, malicious gossip."
(not that I really needed to look it up; just needed to reflect on usage)
Diff:
# - 緋聞 绯闻 [fei1 wen2] /sex scandal/
# + 緋聞 绯闻 [fei1 wen2] /rumor or gossip about sex scandals/

Change log entry 63109
Processed by: richwarm (2017-02-09 22:52:08 GMT)
Comment: << review queue entry 59624 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 25 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
Diff:
- 杯子 杯子 [bei1 zi5] /cup/glass/CL:個|个[ge4],支[zhi1],枝[zhi1]/
+ 杯子 杯子 [bei1 zi5] /cup/glass/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/

Change log entry 63097
Processed by: richwarm (2017-02-09 06:23:24 GMT)
Comment: << review queue entry 59657 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 58 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
Diff:
- 迪斯尼樂園 迪斯尼乐园 [Di2 si1 ni2 Le4 yuan2] /Disneyland/
+ 迪斯尼樂園 迪斯尼乐园 [Di2 si1 ni2 Le4 yuan2] /Disneyland/also written 迪士尼乐园 [Di2 si1 ni2 Le4 yuan2]/

Change log entry 63096
Processed by: richwarm (2017-02-09 06:22:38 GMT)
Comment: << review queue entry 59656 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 57 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
Diff:
- 迪斯尼 迪斯尼 [Di2 si1 ni2] /(Walt) Disney/Disneyland/
# + 迪斯尼 迪斯尼 [Di2 si1 ni2] /(Walt) Disney/Disneyland/also written 迪士尼 [Di2 si1 ni2]/
+ 迪斯尼 迪斯尼 [Di2 si1 ni2] /Disney (company name, surname)/also written 迪士尼[Di2 si1 ni2]/

Change log entry 63093
Processed by: richwarm (2017-02-09 06:01:38 GMT)
Comment: << review queue entry 59638 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 39 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
Diff:
- 瑳 瑳 [cuo3] /luster of gems/
+ 瑳 瑳 [cuo1] /luster of gems/

Change log entry 63092
Processed by: richwarm (2017-02-09 05:56:55 GMT)
Comment: << review queue entry 59661 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 62 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.

Editor:
qiao4 --> qiao1
Xue --> xue

Malamute --> malamute
https://ahdictionary.com/word/search.html?q=malamute
Diff:
# - 阿拉斯加雪撬犬 阿拉斯加雪撬犬 [A1 la1 si1 jia1 Xue3 qiao4 quan3] /Alaskan Malamute/
+ 阿拉斯加雪橇犬 阿拉斯加雪橇犬 [A1 la1 si1 jia1 xue3 qiao1 quan3] /Alaskan malamute/

Change log entry 63091
Processed by: richwarm (2017-02-09 05:30:18 GMT)
Comment: << review queue entry 59658 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 59 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.

Editor: A, K.
Diff:
+ 郄 郄 [Qie4] /surname Qie/

Change log entry 63090
Processed by: richwarm (2017-02-09 05:27:18 GMT)
Comment: << review queue entry 59647 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 48 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
Diff:
- 西門慶 西门庆 [Xi1 men1 Qing4] /Ximen Qing, character from 金瓶梅[Jin1 ping2 mei2] and 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4]/
+ 西門慶 西门庆 [Xi1 men2 Qing4] /Ximen Qing, character from 金瓶梅[Jin1 ping2 mei2] and 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4]/

Change log entry 63089
Processed by: richwarm (2017-02-09 05:22:13 GMT)
Comment: << review queue entry 59648 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 49 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
Diff:
- 觜 觜 [zi1] /number 21 of the 28 constellations 二十八宿, approx. Orion 猎户座/
+ 觜 觜 [zi1] /number 20 of the 28 constellations 二十八宿, approx. Orion 猎户座/

Change log entry 63088
Processed by: richwarm (2017-02-09 05:22:04 GMT)
Comment: << review queue entry 59649 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 50 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
Diff:
- 觜宿 觜宿 [zi1 xiu4] /number 21 of the 28 constellations 二十八宿, approx. Orion 猎户座/
+ 觜宿 觜宿 [zi1 xiu4] /number 20 of the 28 constellations 二十八宿, approx. Orion 猎户座/

Change log entry 63087
Processed by: richwarm (2017-02-09 05:08:16 GMT)
Comment: << review queue entry 59635 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 36 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.

Editor: Pinyin caps.
Diff:
# + 狼牙山 狼牙山 [Lang2 ya2 shan1] /Mt Langya in Hebei Province/
+ 狼牙山 狼牙山 [Lang2 ya2 Shan1] /Mount Langya in Hebei/

Change log entry 63086
Processed by: richwarm (2017-02-09 05:05:05 GMT)
Comment: << review queue entry 59633 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 34 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
Diff:
- 消炎藥 消炎药 [xiao1 yan2 yao4] /antibiotic medicine/
+ 消炎藥 消炎药 [xiao1 yan2 yao4] /anti-inflammatory medicine/

Change log entry 63085
Processed by: richwarm (2017-02-09 05:01:15 GMT)
Comment: << review queue entry 59620 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 21 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.

Editor: "skim" is British English.

Wp ~ "skipping stones" or "skipping rocks" (North America), "stone skimming" or "ducks and drakes" (Britain), "stone skiffing" (Ireland)

在美國叫做Stone Skipping,在英國叫Skimming Stone。 這個詞在漢語和英語中同時都有一個引申義。但是並不相同。在漢語中是投資失敗,
Diff:
- 打水漂 打水漂 [da3 shui3 piao1] /to skim stones/to squander/to spend but get nothing in return/
# + 打水漂 打水漂 [da3 shui3 piao1] /to skip stones/to squander/to spend but get nothing in return/
+ 打水漂 打水漂 [da3 shui3 piao1] /to skip stones (on water)/(coll.) to squander one's money on a bad investment/

Change log entry 63084
Processed by: richwarm (2017-02-09 04:37:14 GMT)
Comment: << review queue entry 59613 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 14 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
Diff:
- 姊姊 姊姊 [zi3 zi3] /older sister/
+ 姊姊 姊姊 [zi3 zi3] /older sister/Taiwan pr. [jie3 jie5]/

Change log entry 63083
Processed by: richwarm (2017-02-09 02:37:52 GMT)
Comment: << review queue entry 59659 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 60 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
Diff:
- 重覆性 重覆性 [chong2 fu4 xing4] /repetitive/
+ 重覆性 重复性 [chong2 fu4 xing4] /repetitive/

Change log entry 63082
Processed by: richwarm (2017-02-09 02:23:53 GMT)
Comment: << review queue entry 59616 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 17 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
-------------------------------------------
Editor:
Guangxi Zhuang autonomous region --> Guangxi Zhuang Autonomous Region
south central China on the border with ... --> South Central China, on the border with ...
Diff:
- 廣西壯族自治區 广西壮族自治区 [Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1] /Guangxi Zhuang autonomous region in southwest China on the border with Vietnam, abbr. 桂[Gui4], capital Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2]/until 1959, Guangxi province/
# + 廣西壯族自治區 广西壮族自治区 [Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1] /Guangxi Zhuang autonomous region in south central China on the border with Vietnam, abbr. 桂[Gui4], capital Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2]/until 1959, Guangxi province/
+ 廣西壯族自治區 广西壮族自治区 [Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1] /Guangxi Zhuang Autonomous Region in South Central China, on the border with Vietnam, abbr. 桂[Gui4], capital Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2]/until 1959, Guangxi province/

Change log entry 63081
Processed by: richwarm (2017-02-09 01:26:13 GMT)
Comment: << review queue entry 59614 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 15 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
Diff:
- 平等主義 平等主义 [ping2 deng3 zhu3 yi4] /equalism/
+ 平等主義 平等主义 [ping2 deng3 zhu3 yi4] /egalitarianism/

Change log entry 63080
Processed by: richwarm (2017-02-09 01:23:37 GMT)
Comment: << review queue entry 59623 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 24 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
Diff:
# + 曼尼托巴 曼尼托巴 [Man4 ni2 tuo1 ba1] /Manitoba province, Canada/
+ 曼尼托巴 曼尼托巴 [Man4 ni2 tuo1 ba1] /Manitoba, province of Canada/

Change log entry 63079
Processed by: richwarm (2017-02-09 01:21:05 GMT)
Comment: << review queue entry 59639 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 40 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
Diff:
- 發粉 发粉 [fa1 fen3] /baking soda (used to leaven bread)/
# + 發粉 发粉 [fa1 fen3] /baking powder (used to leaven bread)/
+ 發粉 发粉 [fa1 fen3] /baking powder/
# Editor adding ~
- 焙粉 焙粉 [bei4 fen3] /baking soda (used to leaven bread)/
+ 焙粉 焙粉 [bei4 fen3] /baking powder/

Change log entry 63078
Processed by: richwarm (2017-02-09 01:10:46 GMT)
Comment: << review queue entry 59645 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 46 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
Diff:
- 臭氧 臭氧 [chou4 yang3] /ozone (O3)/
+ 臭氧 臭氧 [chou4 yang3] /ozone (O₃)/

Change log entry 63077
Processed by: richwarm (2017-02-09 01:07:47 GMT)
Comment: << review queue entry 59651 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 52 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.

Editor: That's documented in this entry:
說服 说服 [shuo1 fu2] /to persuade/to convince/to talk sb over/Taiwan pr. [shui4 fu2]/
Diff:
# - 說服力 说服力 [shuo1 fu2 li4] /persuasiveness/
# + 說服力 说服力 [shuo1 fu2 li4] /persuasiveness/Taiwan pr. [shui4 fu2 li4]/

Change log entry 63076
Processed by: richwarm (2017-02-09 01:00:51 GMT)
Comment: << review queue entry 59636 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 37 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.

Editor: missing slash at start of definition
Diff:
- 瑯琊 琅玡 [Lang2 ya2] /Mt Langya in eastern Shandong/Langya district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/
# + 瑯琊 琅玡 [Lang2 ya2] Langya district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/
+ 瑯琊 琅玡 [Lang2 ya2] /Langya district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/

Change log entry 63074
Processed by: richwarm (2017-02-09 00:58:25 GMT)
Comment: << review queue entry 59637 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 38 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.

Editor: shan --> Shan
Diff:
- 瑯琊山 琅玡山 [Lang2 ya2 shan1] /Mt Langya in eastern Shandong/
# + 瑯琊山 琅玡山 [Lang2 ya2 shan1] /Mt Langya in eastern Anhui Province/
# Editor:
+ 瑯琊山 琅玡山 [Lang2 ya2 Shan1] /Mt Langya in eastern Anhui Province/
- 琊 玡 [ya2] /used in place names/see 瑯琊山|琅玡山[Lang2 ya2 shan1]/
+ 琊 玡 [ya2] /used in place names, notably 瑯琊山|琅玡山[Lang2 ya2 Shan1]/
- 瑯 琅 [Lang2] /see 瑯琊山|琅玡山[Lang2 ya2 shan1]/
+ 瑯 琅 [Lang2] /see 瑯琊山|琅玡山[Lang2 ya2 Shan1]/

Change log entry 63072
Processed by: richwarm (2017-02-09 00:14:13 GMT)
Comment: << review queue entry 59622 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 23 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.

Editor: It's not in Central Java.
It's the capital of the Special Region of Yogyakarta, which is *adjacent to* Central Java.
Diff:
- 日惹 日惹 [Ri4 re3] /Jogyakarta, central Java/
# + 日惹 日惹 [Ri4 re3] /Yogyakarta, central Java/
# Editor:
+ 日惹 日惹 [Ri4 re3] /Yogyakarta, city of Java, Indonesia, and capital of the Special Region of Yogyakarta 日惹特區|日惹特区[Ri4 ye3 Te4 qu1]/
+ 日惹特區 日惹特区 [Ri4 ye3 Te4 qu1] /Special Region of Yogyakarta, region of Java, Indonesia/

Change log entry 63070
Processed by: richwarm (2017-02-09 00:10:17 GMT)
Comment: << review queue entry 59603 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 4 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
Diff:
- 京滬高鐵 京沪高铁 [Jing1 Hu4 gao1 tie3] /Beijing and Shanghai express rail link (projected)/abbr. for 京滬高速鐵路|京沪高速铁路/
# + 京滬高鐵 京沪高铁 [Jing1 Hu4 gao1 tie3] /Beijing and Shanghai express rail link/abbr. for 京滬高速鐵路|京沪高速铁路/
+ 京滬高鐵 京沪高铁 [Jing1 Hu4 gao1 tie3] /Beijing-Shanghai High-Speed Railway, completed in 2010/abbr. for 京滬高速鐵路|京沪高速铁路/

Change log entry 63069
Processed by: richwarm (2017-02-08 23:54:38 GMT)
Comment: << review queue entry 59601 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 2 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
------------------------------------------
Editor:
Yogyakarta isn't a province; it's a "special region".
And it would be pretty remarkable if two adjacent territories of Indonesia (the province of Central Java and special region of Yogyakarta) had the same name in Chinese!

Wp ~ Central Java (Indonesian: Jawa Tengah, abbreviated as Jateng) is a province of Indonesia.
Wp ~ The Special Region [i.e. Special Region of Yogyakarta] is located near the southern coast of Java, surrounded on three sides by the province of Central Java, and with the Indian Ocean on the south side.
Diff:
- 中爪哇 中爪哇 [Zhong1 Zhao3 wa1] /central Java/the province of Jogyakarta/
# + 中爪哇 中爪哇 [Zhong1 Zhao3 wa1] /central Java/the province of Yogyakarta/
+ 中爪哇 中爪哇 [Zhong1 Zhao3 wa1] /Central Java, province of Indonesia/

Change log entry 63066
Processed by: ycandau (2017-02-08 23:43:49 GMT)
Comment: << review queue entry 59650 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 51 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.

Editor: reject. Listed at character level
Diff:
- 訊息 讯息 [xun4 xi1] /information/news/message/text message or SMS/
+ 訊息 讯息 [xun4 xi1] /information/news/message/text message or SMS/Taiwan pr. [xun4 xi2]/

Change log entry 63063
Processed by: richwarm (2017-02-08 22:33:04 GMT)
Comment: << review queue entry 59600 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 1 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
-----------------------
Editor:
Wp ~ "Sometime in 1917 or 1918, as Chiang became close to Sun Yat-sen, he changed his name from Jiang Zhiqing to Jiang Zhongzheng (Chinese: 蔣中正; Wade–Giles: Chiang Chung-cheng). By adopting the name Chung-cheng ("central uprightness"), he was choosing a name very similar to the name of Sun Yat-sen, who was (and still is) known among Chinese as Zhongshan (中山—meaning "central mountain"), thus establishing a link between the two."
Diff:
- 中正 中正 [Zhong1 zheng4] /posthumous name of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2]/
+ 中正 中正 [Zhong1 zheng4] /adopted name of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2]/

Change log entry 63062
Processed by: goldyn_chyld (2017-02-08 22:29:03 GMT)
Comment: << review queue entry 59602 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 3 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
Diff:
- 乒乓球拍 乒乓球拍 [ping1 pang1 qiu2 pai1] /ping-pong bat/
+ 乒乓球拍 乒乓球拍 [ping1 pang1 qiu2 pai1] /ping-pong paddle/

Change log entry 63060
Processed by: richwarm (2017-02-08 22:24:43 GMT)
Comment: << review queue entry 59627 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 28 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
Diff:
# + 楊振寧 杨振宁 [Yang2 Zhen4 ning4] /Chen-Ning Franklin Yang (1922-), Nobel-winning physicist, famous for Yang-Mills gauge theory/
- 楊振寧 杨振宁 [Yang2 Zhen4 ning2] /Chen Ning Yang (1922-), Chinese-born American physicist, 1957 Nobel Prize laureate in physics/
+ 楊振寧 杨振宁 [Yang2 Zhen4 ning4] /Chen-Ning Franklin Yang (1922-), theoretical physicist, co-developer of Yang-Mills gauge theory, 1957 Nobel Prize laureate/

Change log entry 63059
Processed by: richwarm (2017-02-08 22:18:41 GMT)
Comment: << review queue entry 59628 - submitted by 'richwarm' >>
## segment 29 / 65
<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>
Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
Diff:
- 楊福家 杨福家 [Yang2 Fu2 jia1] /Yang Fujia (1936-), nuclear physicist, famous for Yang-Mills gauge theory/
+ 楊福家 杨福家 [Yang2 Fu2 jia1] /Yang Fujia (1936-), nuclear physicist/

Navigation:  ▶ 

By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!