These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.
|
|
---|---|
Link to item |
Change log entry 73764 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2021-11-23 01:07:22 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 69408 - submitted by 'colepelt93' >> "泛定方程:反映系统内部作用导出的偏微分方程" https://zhuanlan.zhihu.com/p/22002090 https://baike.baidu.com/item/%E6%B3%9B%E5%AE%9A%E6%96%B9%E7%A8%8B/8621011 https://blog.csdn.net/weixin_43419816/article/details/106532493?utm_term=%E6%8B%89%E6%99%AE%E6%8B%89%E6%96%AF%E5%9C%A8%E6%9E%81%E5%9D%90%E6%A0%87%E4%B8%8B%E7%9A%84%E6%B3%9B%E5%AE%9A%E6%96%B9%E7%A8%8B&utm_medium=distribute.pc_aggpage_search_result.none-task-blog-2~all~sobaiduweb~default-2-106532493&spm=3001.4430 https://www.zhihu.com/question/30502198 https://en.wikipedia.org/wiki/Universal_differential_equation It doesn't look like a universal law equation (judging from the complexity and reliance on "partial differential equation" language). Some people claimed it is a "pan-setting equation", but that's not a proper English mathematical term, or a "universal defined equation" but that doesn't ring any bells. -------------------------------- Editor: 泛 fan4 定 ding4 程 cheng2 |
Diff: |
# 泛定方程 泛定方程 [fan2 ding2 fang1 cheng4] /universal differential equation (math, physics)/ UDE (math, physics)/ + 泛定方程 泛定方程 [fan4 ding4 fang1 cheng2] /universal differential equation/ |
Change log entry 73680 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2021-10-27 01:46:01 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 69404 - submitted by 'colepelt93' >> https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%9B%E5%87%BD |
Diff: |
+ 泛函 泛函 [fan4 han2] /a functional (math)/ |
Change log entry 73679 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2021-10-27 01:34:22 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 69403 - submitted by 'colepelt93' >> https://www.zdic.net/hant/%E6%B3%9B%E8%AB%96 https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%B3%9B%E8%AB%96 ----------------------------------------- Editor: The author of the Wiktionary entry is ColePeltier93. There's no point quoting Wiktionary if you wrote the Wiktionary entry yourself: it's just needlessly repeating yourself. It's also misleading since, at first glance, it gives the impression that your definition is corroborated by an independent source. |
Diff: |
# 泛論 泛论 [fan4 lun4] /to expound /to expatiate /to extensively discuss/ + 泛論 泛论 [fan4 lun4] /to discuss in general terms/general exposition/general discussion/ |
Change log entry 73629 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2021-10-15 20:57:34 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 69369 - submitted by 'colepelt93' >> These terms are not Chinese and don't belong in a Chinese dictionary. If we allow Kokuji entries, then we'll need to allow Chu Nom entries. ------------------------------------ Editor: 1) CC-CEDICT includes what the editors decide to include. That depends on what we are interested in or have expertise in. As far as I know, none of us knows Vietnamese, but we do know Japanese. 2) CC-CEDICT has lots of entries that wouldn't be accepted under our current criteria, but that doesn't mean we want to proactively delete them. For example, in the past we included many proper nouns, whereas now we accept very few.* But we have no plans to discard the proper noun entries we spent many hours researching and writing. * See the comment on this submission: https://cc-cedict.org/editor/editor.php?log_id=73624&return=ListChanges&handler=ViewLogEntry |
Diff: |
# - 麿 麿 [mo3] /(Japanese kokuji) I, me (archaic)/suffix attached to the name of a person or pet/pr. maro/ # - 榊 榊 [shen2] /(Japanese kokuji) sakaki (Cleyera japonica), evergreen tree used in Shinto to decorate sacred spaces/ # - 辻 辻 [shi2] /(Japanese kokuji) street corner/intersection/used in Japanese personal and place names/pr. tsuji/ # - 峠 峠 [xx5] /(Japanese kokuji) mountain pass/(fig.) crisis point/pr. tōge/ # - 込 込 [xx5] /(Japanese kokuji) to be crowded/to go into/ # - 働 働 [xx5] /(Japanese kokuji) labor/work/ # - 匁 匁 [xx5] /(Japanese kokuji) momme (Japanese unit of weight equal to 3.75 grams)/ # - 鎹 鎹 [xx5] /(Japanese kokuji) large staple driven into two pieces of wood to hold them together/pr. kasugai/ |
Change log entry 73628 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2021-10-15 20:48:40 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 69368 - submitted by 'colepelt93' >> alt form |
Diff: |
# - 靭 韧 [ren4] /variant of 韌|韧[ren4]/ # + 靭 靭 [ren4] /variant of 韌|韧[ren4]/ |
Change log entry 73627 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2021-10-15 20:45:02 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 69370 - submitted by 'colepelt93' >> alt form; no simp |
Diff: |
# - 懃 勤 [qin2] /variant of 勤[qin2]/industrious/solicitous/ # + 懃 懃 [qin2] /variant of 勤[qin2]/industrious/solicitous/ |
Change log entry 73626 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2021-10-15 20:29:59 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 69363 - submitted by 'colepelt93' >> A variant shouldn't list the simplified form as the modern form that it's a variant of (which is listed in the definition already). ------------------------- Editor: Never heard that rule before. The simplified form of 叚 is 假. That's based on the 第一批异体字整理表, which groups 假 and 叚 together. Meaning that the traditional characters 假 and 叚 both have the same simplified form, namely 假. |
Diff: |
# - 叚 假 [jia3] /variant of 假[jia3]/to borrow/ # + 叚 叚 [jia3] /variant of 假[jia3]/to borrow/ |
Change log entry 73625 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2021-10-15 07:08:39 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 69366 - submitted by 'colepelt93' >> https://www.zdic.net/hans/%E9%87%B0 https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%87%B0 -------------------------- Editor: I looked through all the google results. Apart from dictionary entries, this character didn't seem to be used anywhere. It might appear in some ancient texts, but I don't think people reading those would be relying on cc-cedict. |
Diff: |
# 釰 釰 [ri4] /blunt/ dull/ Variant of 刃[rèn]/ Variant of 劍/剑[jiàn]/ |
Change log entry 73621 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2021-10-14 16:50:49 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 69365 - submitted by 'colepelt93' >> https://en.wiktionary.org/wiki/v%C3%A1ng#Vietnamese https://hvdic.thivien.net/wnom/%F0%A4%B7%AE |
Diff: |
# 𤷮 𤷮 [xx5] /(Vietnamese Chu Nom) uncomfortably dizzy/ |
Change log entry 73620 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2021-10-14 16:49:34 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 69364 - submitted by 'colepelt93' >> https://hvdic.thivien.net/wnom/%F0%A4%B6%9C https://en.wiktionary.org/wiki/cho%C3%A1ng#Vietnamese Editor: not sure why we should add Vietnamese characters to a Chinese dictionary. |
Diff: |
# 𤶜 𤶜 [xx5] /(Vietnamese Chu Nom) shocked/ stunned/ |
Change log entry 66056 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2018-07-27 01:16:51 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 62668 - submitted by 'colepelt93' >> https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%88%94%E8%82%9B 舔肛,又称舐肛,是口交的一种形式,指性行为中一方以口(唇、舌)接触另一方肛门以进行性刺激。此动作可被各种性取向的人群采行。在性服务场所,又称毒龙钻 |
Diff: |
# 舔肛 舔肛 [tian3 gang2] /Anilingus / Oral-Anal Stimulation/ + 舔肛 舔肛 [tian3 gang2] /anilingus/rimming/ |
Change log entry 61592 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2016-05-18 15:50:13 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 58458 - submitted by 'colepelt93' >> Hong Kong way of saying shut up (other people say bi zui) http://baike.baidu.com/view/501261.htm |
Diff: |
# 收聲 收声 [shou1 sheng1] /Shut up / Silence! / Be quiet!/ + 收聲 收声 [shou1 sheng1] /(Cantonese) to stop talking/to shut up/ |
Change log entry 60424 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2016-02-29 12:26:20 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 57566 - submitted by 'colepelt93' >> http://www.ichacha.net/%E6%8E%92%E8%B5%B0.html Editor: Thanks. |
Diff: |
# 排走 排走 [pai2 zou3] /to drain away / to vent out/ + 排走 排走 [pai2 zou3] /to drain away/to vent out/ |