Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

 
Legend

Change log entry 79831
Processed by: richwarm (2023-10-06 03:06:33 GMT)
Comment: << review queue entry 74371 - submitted by 'benfl' >>
Add traditional version of 掙扎.
Diff:
- 扎 扎 [zha2] /used in 挣扎[zheng1 zha2]/
+ 扎 扎 [zha2] /used in 掙扎|挣扎[zheng1 zha2]/

Change log entry 79830
Processed by: richwarm (2023-10-06 02:47:17 GMT)
Comment: << review queue entry 74485 - submitted by 'benfl' >>
https://www.moedict.tw/%E5%A4%AD
https://www.moedict.tw/%E5%A4%AD%E6%8A%98
-----------------------------------

Editor: [yao3] is indicated in various Taiwanese dictionaries, but the most *recent* one I know of (兩岸詞典) indicates [yao1], which suggests that yao1 may now be the usual way to pronounce it in Taiwan.
https://www.moedict.tw/~%E5%A4%AD
https://www.moedict.tw/~%E5%A4%AD%E5%A3%BD
https://www.moedict.tw/~%E5%A4%AD%E6%8A%98
https://www.moedict.tw/~%E5%A4%AD%E6%AE%A4

So I'm going to add yao3 as an *alternative* pr. rather than as *the* pr. for Taiwan.

* * *

By the way, now that definitions are formatted with both semicolons and slashes, comments within a pair of slashes should normally be interpreted as applying only to what lies between those two slashes. (For the same reason, the label "(bound form)" should be regarded as applying only to the first sense in this definition.)

So a phrase like "for this sense" is no longer necessary.
Diff:
- 夭 夭 [yao1] /tender/gentle/to die prematurely/
# + 夭 夭 [yao1] /tender/gentle/to die prematurely (Taiwan pr. [yao3] for this sense)/
+ 夭 夭 [yao1] /(bound form) to die prematurely (also pr. [yao3])/(literary) (of vegetation) luxuriant/

Change log entry 79303
Processed by: richwarm (2023-09-08 05:37:26 GMT)
Comment: << review queue entry 74333 - submitted by 'benfl' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%91%B3%E9%86%82
Diff:
# 味淋 味淋 [wei4 lin2] /variant of 味醂, mirin/
+ 味淋 味淋 [wei4 lin2] /variant of 味醂[wei4 lin2]/

Change log entry 79302
Processed by: richwarm (2023-09-08 05:36:48 GMT)
Comment: << review queue entry 74332 - submitted by 'benfl' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%91%B3%E9%86%82
Diff:
# 味霖 味霖 [wei4 lin2] /variant of 味醂, mirin/
+ 味霖 味霖 [wei4 lin2] /variant of 味醂[wei4 lin2]/

Change log entry 79301
Processed by: richwarm (2023-09-08 05:35:53 GMT)
Comment: << review queue entry 74331 - submitted by 'benfl' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%91%B3%E9%86%82
Diff:
+ 味醂 味醂 [wei4 lin2] /mirin, a Japanese cooking wine/
#
+ 醂 醂 [lin2] /used in 味醂[wei4 lin2]/

Change log entry 79300
Processed by: richwarm (2023-09-08 05:33:18 GMT)
Comment: << review queue entry 73928 - submitted by 'benfl' >>
https://www.kfcshop.com.tw/category.php?id=191
Diff:
# 水杓 水杓 [shui3 shao2] /variant of 水勺/
#
- 杓 杓 [shao2] /ladle/
+ 杓 杓 [shao2] /ladle (variant of 勺[shao2])/

Change log entry 79299
Processed by: richwarm (2023-09-08 05:28:32 GMT)
Comment: << review queue entry 73927 - submitted by 'benfl' >>
https://www.moedict.tw/%E6%B0%B4%E5%8B%BA
Diff:
+ 水勺 水勺 [shui3 shao2] /ladle; dipper (for water)/

Change log entry 79298
Processed by: richwarm (2023-09-08 05:27:02 GMT)
Comment: << review queue entry 73733 - submitted by 'benfl' >>
https://www.moedict.tw/%E6%B7%BA%E9%A1%AF%E6%98%93%E6%87%82
Diff:
# 淺顯易懂 浅显易懂 [qian3 xian3 yi4 dong3] /simple and easy to understand/
+ 淺顯易懂 浅显易懂 [qian3 xian3 yi4 dong3] /easy to understand/

Change log entry 79297
Processed by: richwarm (2023-09-08 05:18:59 GMT)
Comment: << review queue entry 73945 - submitted by 'benfl' >>
https://www.mdbg.net/chinese/dictionary?page=worddict&wdrst=1&wdqb=*%E8%A3%B3*
Diff:
+ 裳 裳 [shang5] /used in 衣裳[yi1 shang5]/
#
# Editor:
- 衣裳 衣裳 [yi1 shang5] /clothes/
+ 衣裳 衣裳 [yi1 shang5] /(coll.) clothes/

Change log entry 79296
Processed by: richwarm (2023-09-08 05:16:25 GMT)
Comment: << review queue entry 73977 - submitted by 'benfl' >>
https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=4133
https://tw.news.yahoo.com/%E8%B9%A3-%E8%B7%9A%E6%B3%A8%E9%9F%B3%E4%B8%8D%E5%BF%B5-%E6%95%99%E8%82%B2%E9%83%A8%E5%AD%97%E5%85%B8%E6%8F%AD%E7%9C%9F%E7%9B%B8-%E9%83%BD%E5%8F%AF%E4%BB%A5-030307419.html
Diff:
- 蹣跚 蹒跚 [pan2 shan1] /to walk unsteadily/to stagger/to lurch/to hobble/to totter/
# + 蹣跚 蹒跚 [pan2 shan1] /to walk unsteadily/to stagger/to lurch/to hobble/to totter/Taiwan also pr. man2 shan1/
#
# Editor:
+ 蹣跚 蹒跚 [pan2 shan1] /to walk unsteadily; to stagger; to lurch; to hobble; to totter/
- 蹣 蹒 [pan2] /limp/
+ 蹣 蹒 [pan2] /used in 蹣跚|蹒跚[pan2 shan1]/Taiwan pr. [man2]/

Change log entry 78854
Processed by: richwarm (2023-06-27 22:32:35 GMT)
Comment: << review queue entry 74019 - submitted by 'benfl' >>
https://www.moedict.tw/%E7%9C%B6
Diff:
- 眶 眶 [kuang4] /eye socket/
# + 眶 眶 [kuang4] /eye socket/Taiwan pr. [kuang1]/
+ 眶 眶 [kuang4] /(bound form) eye socket/Taiwan pr. [kuang1]/

Change log entry 78801
Processed by: goldyn_chyld (2023-05-19 12:45:28 GMT)
Comment: << review queue entry 73952 - submitted by 'benfl' >>
Add simplified version
Diff:
- 圖窮匕首見 圖窮匕首見 [tu2 qiong2 bi3 shou3 xian4] /see 圖窮匕見|图穷匕见[tu2 qiong2 bi3 xian4]/
+ 圖窮匕首見 图穷匕首见 [tu2 qiong2 bi3 shou3 xian4] /see 圖窮匕見|图穷匕见[tu2 qiong2 bi3 xian4]/

Change log entry 78753
Processed by: richwarm (2023-04-27 22:24:15 GMT)
Comment: << review queue entry 73898 - submitted by 'benfl' >>
https://www.moedict.tw/%E6%B2%89%E9%AC%B1
https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%B2%89%E9%AC%B1
Diff:
# 沉鬱 沉郁 [chen2 yu4] /gloomy; depressed/
+ 沉鬱 沉郁 [chen2 yu4] /melancholy; gloomy/

Change log entry 78079
Processed by: richwarm (2023-03-09 21:50:05 GMT)
Comment: << review queue entry 73035 - submitted by 'benfl' >>
https://www.moedict.tw/%E7%8F%BE%E5%8B%A2
--------------------------

Editor: Thanks. Your def is fine, of course.
I just have a slight preference for "current" here.
Diff:
# 現勢 现势 [xian4 shi4] /present situation/
+ 現勢 现势 [xian4 shi4] /current situation/

Change log entry 74719
Processed by: richwarm (2022-05-02 03:56:17 GMT)
Comment: << review queue entry 70783 - submitted by 'benfl' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BF%9D%E9%A4%8A%E5%93%81
https://en.wikipedia.org/wiki/Cosmeceutical
https://www.moedict.tw/%E4%BF%9D%E9%A4%8A%E5%93%81
------------------------------------

Editor: That Chinese Wp article is about 醫學保養品 rather than 保養品 in general.

I think it's more accurate to describe 保養品 as "beauty products" rather than "cosmeceuticals".
See the following examples of usage:

從早年店內充滿嗆鼻的化學原料味,到如今陳列的是玫瑰化妝水、薰衣草精油、玻尿酸乳液、藍銅胜鈦精華液等高貴不貴的保養品,
Once filled with the pungent odors of chemicals, the shop nowadays displays high-quality, low-priced beauty products including rose water, lavender oils, hyaluronic acid creams, and copper peptide serum.

裡面瓶瓶罐罐的保養品至少有上千瓶,是我家唯一收納得『不精準』的地方,
There are at least a thousand bottles and jars of skin care and other lotions in that bathroom-it's the untidiest place in our home.

1998年台灣開始實行週休二日,也吹起一股DIY風潮。2001年跆拳道高手陳怡安轉行開了一家手工香皂店,並且寫了一本手工香皂書,帶動乳化劑、精油的熱銷;2002年有「美容教主」之稱的牛爾,連續出版了好幾本DIY美容書,揭開保養品成分的神秘面紗,從天然面膜DIY、全面保養DIY,訴諸愛美女性針對自己的膚質,打造專屬個人的保養配方,一時蔚為風潮。
Taiwan’s switch to two-day weekends in 1998 spurred a DIY fad. In 2002, the cosmetics guru Niu Er published several hot-selling books on DIY beauty, unmasking the mystique behind beauty products, appealing to beauty-conscious women’s concerns about their skin, and building personalized beauty regimens.

2000年第一化工自奧地利、保加利亞、澳洲等產地進口天然精油、基底油等保養品原料。
In 2000, First Chemical Works started importing natural essential oils, carrier oils and other raw materials for beauty products from places like Austria, Bulgaria and Australia.

讓老店得以在競爭激烈的保養品市場找到獨特的定位。
the old firm has found a unique position in the brutally competitive beauty products market.

廖偉傑解釋,市售的保健食品及保養品,成分多來自「別人的原料」,像膠原蛋白得向法國購買、兒茶素來自日本等,
Liao explains that the ingredients for most dietary supplements and skin care products on the market come largely from foreign companies, like collagens purchased from France and catechins from Japan.

過去清一色是男性用品的廣告,如今有一大部分轉為保養品、美體健身和女性服飾。
Whereas they used to advertise only products for men, a majority now feature skin- and hair-care products, fitness and dieting products, and women's fashion accessories.

(Tw)
"保养品" - 3.1 million results
"保養品" - 12.3 million results
Diff:
# 保養品 保养品 [bao3 yang3 pin3] /cosmeceutical; cosmetic product with purported medical benefits/
+ 保養品 保养品 [bao3 yang3 pin3] /(Tw) beauty product; skincare product/

Change log entry 73969
Processed by: richwarm (2022-01-15 07:32:49 GMT)
Comment: << review queue entry 69671 - submitted by 'benfl' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%89%8B%E7%AD%8B
https://baike.baidu.com/item/%E6%89%8B%E7%AD%8B/364827
https://senseis.xmp.net/?Tesuji
--------------------------------

Editor:
我們日常老百姓口中的手筋一般指腕部的屈肌肌腱,

手指屈肌腱的狹窄性肌腱鞘炎(stenosing tenosynovitis of flexor tendon).

什么是屈肌腱(Flexor Tendon)?
Diff:
# 手筋 手筋 [shou3 jin1] /tesuji (a clever or skillful move in the game of go)/
+ 手筋 手筋 [shou3 jin1] /flexor tendon (coll.)/tesuji (a skillful move in the game of Go) (orthographic borrowing from Japanese 手筋 "tesuji")/

Change log entry 73727
Processed by: richwarm (2021-11-09 03:44:42 GMT)
Comment: << review queue entry 69487 - submitted by 'benfl' >>
https://www.moedict.tw/%E9%80%80%E9%81%B8
https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%80%80%E9%81%B8
----------------------------------------

Editor:
首先是提名過程曲折,原本為國民黨籍的張福興,其遺孀劉詔娥在民進黨勸說下宣佈以無黨籍身分參選,但隔天又宣佈退選,
Complications began as soon as the first candidates were nominated: Liu Chao-eh, Chang's widow, withdrew her candidacy two days after she had been persuaded by the DPP to announce that she would run in the election.

至此,蔣家慕對於這門課興趣全失,但因為是必修課又不能退選,於是他採取了自稱為「非正式退選」的策略──還是繼續照常到課,但當自己是隱形人,上課不再發問,也不再與老師有任何對話。
Thereafter, Jack completely lost interest in the class, but couldn't drop it because it was required. So he chose to "informally" drop it-he goes to class as required, but acts invisible, not asking any questions and avoiding any conversation with the teacher.

Dr.eye: 退選一門課 to drop a course
Diff:
# 退選 退选 [tui4 xuan3] /to withdraw from an election/
+ 退選 退选 [tui4 xuan3] /to withdraw from an election/to drop out of an elective course/

Change log entry 73652
Processed by: richwarm (2021-10-17 02:06:22 GMT)
Comment: << review queue entry 69377 - submitted by 'benfl' >>
https://tel3c.tw/blog/post/23596
https://baike.baidu.hk/item/%E9%80%9F%E9%8C%84%E5%B8%AB/2285590
https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%80%9F%E9%8C%84%E5%B8%AB
Diff:
+ 速錄師 速录师 [su4 lu4 shi1] /stenographer/

Change log entry 73651
Processed by: richwarm (2021-10-17 01:39:20 GMT)
Comment: << review queue entry 69378 - submitted by 'benfl' >>
https://www.moedict.tw/%E5%A5%B4%E5%8C%96
https://baike.baidu.hk/item/%E5%A5%B4%E5%8C%96
Diff:
# 奴化 奴化 [nu2 hua4] /to enslave/
+ 奴化 奴化 [nu2 hua4] /to enslave/to subjugate/

Change log entry 73646
Processed by: goldyn_chyld (2021-10-16 16:26:24 GMT)
Comment: << review queue entry 69379 - submitted by 'benfl' >>
https://baike.baidu.hk/item/%E6%99%82%E8%96%AA
https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%99%82%E8%96%AA
Diff:
+ 時薪 时薪 [shi2 xin1] /hourly wage/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!