format:syntax
no way to compare when less than two revisions
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Next revision | |||
— | format:syntax [2007/05/05 09:18] – dennis | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
+ | ====== Syntax ====== | ||
+ | |||
+ | The basic format of a CEDICT entry is: | ||
+ | < | ||
+ | Traditional Simplified [pin1 yin1] /English equivalent 1/ | ||
+ | </ | ||
+ | |||
+ | For example: | ||
+ | < | ||
+ | 中國 中国 [Zhong1 guo2] / | ||
+ | </ | ||
+ | |||
+ | Additionally: | ||
+ | |||
+ | * The Chinese word should consist of one or more Chinese characters, without any spaces in it | ||
+ | * The Mandarin pinyin should follow in the format below: | ||
+ | * It should have a space between each pinyin syllable | ||
+ | * Each pinyin syllable should have a tone number. Use 5 for the light tone (e.g. ni3 hao3 ma5) | ||
+ | * Raw tones should be used: | ||
+ | * Tone sandhi is **not** indicated (e.g., ni3 hao3 is not changed to ni2 hao3) | ||
+ | * Although " | ||
+ | * Word-related changes to neutral tone, however, **are** indicated. These are especially common with reduplicated forms (e.g., use ma1 ma5, not ma1 ma1; ba4 ba5, not ba4 ba4; kan4 kan5, not kan4 kan4; xiang3 xiang5 ("take under consideration" | ||
+ | * For pinyin that uses the ü, represent it with a u followed by a colon (e.g. nu:3 ren2) | ||
+ | * Capitalize pinyin for proper nouns (e.g. **B**ei3 jing1) | ||
+ | * The English definitions should be separated with the '/' | ||
+ | * American English should be used for the English definitions | ||
+ | * Do not add definite or indefinite articles (e.g. " | ||
format/syntax.txt · Last modified: 2023/10/23 09:20 by skypher437